Exemples d'utilisation de "ENTERING" en anglais
Traductions:
tous9085
вводить5882
вступать1138
входить713
вводиться163
поступать147
ввод125
вносить110
вход66
поступление18
заноситься15
заносить12
вноситься8
выполнять вход7
внесение5
садиться5
вписывать3
декларировать2
вписывающийся1
вносимый1
autres traductions664
Then a second unidentified aircraft was reported entering the area.
Затем поступило сообщение о появлении в указанном районе второго неопознанного самолета.
The necessary changes in routines for handling asylum and visa applications and the control of persons entering the country have been put into operation.
Были внесены необходимые изменения в стандартные процедуры обработки заявлений о предоставлении убежища и выдаче визы и проверки лиц, въезжающих в страну.
I'm entering a formal reprimand into your record and I'm ordering you to break off this relationship.
Я занесу выговор в ваше личное дело, и я приказываю вам прервать эти отношения.
In the Action field, select the compensation action or the reason for entering the record.
В поле Действие выберите действие по компенсации или причину для внесения записи.
This is the design of the bus, and you can pay before entering the bus you're boarding.
Здесь показан пример дизайна автобуса. Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
The problem is that the declared value of the goods entering the country and those leaving might be substantially different.
Проблема заключается в том, что декларируемая стоимость товаров, поступающих на территорию страны и покидающих ее, может быть существенно различной.
This is especially useful if you are entering all cost categories.
Это особенно полезно, если вводятся все категории затрат.
Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Тр = средняя температура разбавленных отработавших газов, поступающих в насос с объемным регулированием в ходе испытания (К).
On one hand, other actors are entering the turf, challenging its authoritative position on commodities issues, while, on the other, the branch can leverage its stature and neutrality to promote a large number of initiatives, leaving technical contributions to others with the requisite “hands on” domain expertise.
С одной стороны, другие субъекты, осуществляя деятельность в данной области, ставят под вопрос его авторитет в сфере сырьевых товаров, а, с другой стороны, Сектор может использовать свой статус и нейтралитет для продвижения большого числа инициатив, предоставляя другим сторонам, обладающим конкретными практическими экспертными знаниями, вносить технический вклад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité