Ejemplos del uso de "Enabled" en inglés con traducción "позволять"
Traducciones:
todos6484
позволять2900
включать2656
разрешать230
активировать108
устанавливать88
уполномочивать13
активироваться10
otras traducciones479
It enabled me to really express myself and grow.
Это позволило мне полностью выразить себя и вырасти.
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
A number of factors enabled Iraq to increase its output.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов.
The prize money enabled me to go on a world cruise.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.
Such a charge has enabled the City of London to cut congestion by 30%.
Подобная плата позволила Лондонскому Сити сократить заторы на 30%.
Yet most people are unaware of the tremendous progress that development aid has enabled.
Однако большинство людей не знает об огромном прогрессе, которого позволила достичь помощь в целях развития.
By financing continued deficits until 2013, the troika actually enabled Greece to delay austerity.
Финансируя продолжающийся дефицит до 2013 года, тройка на самом деле позволила Греции сдерживать жесткую экономию.
a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology.
механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
A series of corporate reforms have enabled Naftogaz to invest in its own gas production.
Серия корпоративных реформ позволили «Нафтогазу» инвестировать средства в свою собственную добычу газа.
The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly.
Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями.
And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset.
Мне нравится это определение, потому что позволяет мне перевести их представления в данные.
That cool calculation enabled JFK and Khrushchev to defuse tensions, saving the world from nuclear conflict.
Холодный расчёт позволил Кеннеди и Хрущёву смягчить напряжённость и спасти мир от ядерного конфликта.
This enabled the firms to create technology products that eventually created entire new markets and economic sectors.
Это позволило фирмам создавать технологическую продукцию, которая в конечном счете, создала целые новые рынки и экономические сектора.
The meeting enabled them to identify avenues of collaboration on human rights and democracy issues in Cameroon.
Эта встреча позволила участникам наметить пути сотрудничества в области прав человека и демократии в Камеруне.
This period – known as the Holocene – provided the stability that enabled human civilization to rise and thrive.
Этот период – известный как Голоцен – обеспечил ту стабильность, которая позволила человеческой цивилизации расти и процветать.
It also would have enabled him to avoid eight frustrating years at loggerheads with President Barack Obama.
Это также позволило бы ему избежать ссор с президентом Бараком Обамой в течение восьми обескураживающих лет.
One day they found an ancient reptile with long ribs that enabled it to glide between trees.
И вот в один из дней они нашли уникальную древнюю рептилию с длинными ребрами, которые, видимо, позволяли ей ползать между деревьями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad