Exemples d'utilisation de "Enterprise solutions" en anglais
Make sense of the Microsoft Cloud, including Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Enterprise Mobility (EMS)/Intune, and Microsoft Dynamics 365, through this collection of architecture resources, enterprise solutions, and Test Lab Guides.
Изучите службы Microsoft Cloud, в том числе Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Enterprise Mobility (EMS) или Intune, а также Microsoft Dynamics 365, ознакомившись с документацией по архитектуре, корпоративными решениями и руководствами по тестированию.
To improve on the cost-effectiveness, efficiency and productivity benefits of ICT, the Service has adopted the industry best practice of standardizing integrated enterprise ICT solutions.
В целях повышения отдачи от информационно-коммуникационных средств с точки зрения экономичности, эффективности и производительности Служба придерживается передовых отраслевых методов стандартизации комплексных корпоративных информационно-коммуникационных решений.
The Office 365 enterprise solution series provides guidance for implementing Office 365 capabilities, especially where capabilities cross technologies.
В серии, посвященной корпоративным решениям на основе Office 365, представлены инструкции по реализации возможностей Office 365, особенно при использовании для них нескольких технологий.
The review was conducted by Cedar Enterprise Solutions Inc., to identify significant risks in the key areas of control framework definition, business process controls and application security controls.
Этот обзор проводился компанией «Сидр энтерпрайс солюшин, инк.» с целью выявления основных рисков в ключевых звеньях процесса определения рамок контроля, а также механизмов контроля над рабочими процессами и обеспечением безопасности программ.
Decides not to proceed at this stage with plans to host computing and data storage equipment relating to Secretariat business continuity operations and enterprise solutions at the secondary active communications facility at Valencia;
постановляет не приступать на данном этапе к реализации планов размещения в дублирующем функциональном узле связи в Валенсии аппаратуры обработки и хранения данных в связи с принимаемыми Секретариатом мерами по обеспечению бесперебойного функционирования и поиску общеорганизационных решений;
Decides not to proceed at this stage with plans to host computing and data storage equipment relating to Secretariat business continuity operations and enterprise solutions at the secondary active communications facility at Valencia, Spain;
постановляет не приступать на данном этапе к реализации планов размещения в дублирующем функциональном узле связи в Валенсии аппаратуры обработки и хранения данных в связи с принимаемыми Секретариатом мерами по обеспечению бесперебойного функционирования и поиску общеорганизационных решений;
Building on the recommendations of the report, the'Growing Sustainable Business for Poverty Reduction'initiative aims to promote private sector development by facilitating specific enterprise solutions to poverty, targeting development of'bottom-of-the-pyramid'markets and local value chains in particular.
В соответствии с рекомендациями доклада инициатива развития устойчивой предпринимательской деятельности в интересах сокращения масштабов нищеты призвана содействовать развитию частного сектора путем поддержки конкретных решений проблемы нищеты со стороны предпринимателей, целенаправленного развития местных рынков, особенно формирования местных сетей недорогих магазинов.
Use these resources as learning and planning tools that can help enterprise organizations choose and implement Microsoft Cloud solutions.
Указанные ниже средства обучения и планирования помогут вам выбрать и внедрить решения Microsoft Cloud.
It is essential- particularly so in a context of global economic slowdown- to remove unnecessary burdens and disincentives to enterprise activities, and to promote the application of existing, affordable solutions to reduce administrative barriers and improve administrative efficiency.
Крайне важно- особенно в условиях глобального экономического спада- устранять ненужные препятствия, обременяющие деятельность предприятий и обескураживающие их руководителей, и содействовать внедрению имеющихся доступных вариантов решений в целях снижения административных барьеров и повышения эффективности административных процедур.
In this connection, the Committee was informed that the Department intends to evaluate the capabilities of enterprise content management (ECM) and customer relationship management (CRM) applications as global solutions for documents and meetings management, respectively.
В этой связи Комитет был проинформирован о том, что Департамент намерен проанализировать возможности системы общеорганизационного контент-менеджмента (ОКМ) и системы организации взаимоотношений с клиентами (ОВК) как глобальных систем управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, соответственно.
Particular attention should be paid to maximizing exchanges and synergies among the organizations regarding their ongoing enterprise resource planning initiatives and to exploring all possibilities for convergence towards the adoption of common solutions, procedures and standards.
Особое внимание следует уделять самому широкому возможному расширению обмена и синергизма между организациями в связи с их текущими инициативами по СПОР, а также изучению всех возможностей взаимодействия на пути принятия единых решений, процедур и стандартов.
Against this background, and to reflect further on the increasing role of ICT in the design and implementation of trade and transport facilitation measures, and Customs modernization in particular, the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, at its tenth session, held in Geneva in February 2006, decided that an expert meeting be held on “ICT solutions to facilitate trade at ports and border crossings”.
В этом контексте для дальнейшего изучения возрастающей роли ИКТ в разработке и осуществлении мер по упрощению процедур торговли и перевозок, и в частности модернизации таможенных операций, Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию приняла на своей десятой сессии, проведенной в Женеве в феврале 2006 года, решение о созыве совещания экспертов по теме " Инструменты ИКТ для упрощения процедур торговли в пограничных пунктах пропуска и портах ".
One of the subjects to be tackled in the future could be capacity building in the area of pre-venture capital financing of start-ups, as well as assistance to overcoming the enterprise development barriers specific to small and medium-sized enterprises (SMEs), for example through setting up multilingual databases and search tools, so that SMEs could find the innovative solutions and potential international partners more easily.
Одним из вопросов, которые могли бы быть рассмотрены в будущем, является наращивание потенциала в области предвенчурного финансирования новообразующихся предприятий, а также оказание помощи в деле преодоления барьеров на пути развития, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия (МСП), например путем создания многоязычных баз данных и поисковых систем, с тем чтобы МСП было легче осуществлять поиск инновационных решений и потенциальных международных партнеров.
The outcome of this process indicated that 8 of the original 15 merited immediate attention: ICT services sourcing strategy; ICT development network; common applications solutions; knowledge-sharing; enterprise resource planning systems; ICT governance and best practices; business case development and costing; and ICT training.
По итогам этого процесса было выявлено, что 8 из первоначально выдвинутых 15 инициатив заслуживают незамедлительного внимания: стратегия обеспечения информационно-коммуникационного обслуживания; сеть развития ИКТ; общесистемные прикладные программы; обмен знаниями; системы планирования общих организационных ресурсов; управление деятельностью и передовой опыт в сфере ИКТ; подготовка рабочей модели и расчет стоимости; и подготовка кадров в вопросах ИКТ.
In that context, we have established an employment agreement that seeks solutions, together with private enterprise, for strengthening the agriculture, construction, tourism and micro-, small and medium-sized business sectors, with the aim of generating more jobs.
В этой связи мы заключили соглашение о занятости, в рамках которого совместно с частными предприятиями мы ищем пути укрепления таких секторов экономики, как сельское хозяйство, строительство, туризм и микропредприятия, а также малые и средние предприятия, в целях увеличения числа рабочих мест.
Working Group V could then decide to continue discussing the compilation at its thirty- sixth session in the Spring of 2009 and make its recommendations to the forty-second session of the Commission in 2009, bearing in mind that coordination and cooperation based on cross-border insolvency agreements were likely to be of considerable importance in searching solutions for the international treatment of enterprise groups in insolvency.
Затем Рабочая группа V может принять решение о продолжении обсуждения этого обобщения на ее тридцать шестой сессии весной 2009 года и вынести свои рекомендации сорок второй сессии Комиссии в 2009 году с учетом того, что координация и сотрудничество на основе соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности будут, по всей вероятности, играть заметную роль в отыскании решений применительно к международному режиму предпринимательских групп в делах о несостоятельности.
Specific goals of cooperation might include gathering information about liabilities and assets located in foreign countries; preventing dissipation of assets; preventing fraudulent conduct by the debtor, creditors and third parties; maximizing the value of assets; allowing the access and recognition of foreign creditors; facilitating the administration of cross-border insolvency proceedings; and finding the best solutions for the reorganization of an insolvent enterprise.
Конкретные цели сотрудничества могут включать сбор информации об обязательствах и активах, находящихся в зарубежных странах; предупреждение распыления активов; предупреждение мошеннических действий должника, кредиторов и третьих сторон; максимизацию стоимости активов; обеспечение доступа иностранным кредиторам и их признание; содействие ведению производства по делам о трансграничной несостоятельности; и поиск оптимальных решений в отношении реорганизации несостоятельного предприятия.
In a recent reorganization of the Trade Division, the secretariat established a Global Trade Solutions Branch to strengthen cross-sectoral links and develop potential synergies among the various activities of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED).
В ходе недавней реорганизации Отдела торговли секретариат создал подразделение глобальных торговых инструментов для укрепления межсекторальных связей и использования потенциального синергического эффекта от увязывания различных направлений деятельности Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП).
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité