Ejemplos del uso de "Exchange" en inglés con traducción "станция"

<>
I built a PBX in software, my own private branch exchange. Я сделал программную АТС, свою собственную телефонную станцию.
She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten. Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен.
Work at four remaining sites — Ba-waji, Sara, Sulaymaniyah central exchange and Bazyan in the Sulaymaniyah governorate — was delayed owing to adverse weather conditions. Работы на четырех остальных объектах — в Баваджи, Саре, на центральной автоматической телефонной станции в Сулеймании и в Базьяне в мухафазе Сулеймания — осуществляются с задержками из-за неблагоприятных погодных условий.
The asserted loss for the telephone exchange project is based on a “loss” of repayments for the cost of the air tickets over 13 months. Потеря, заявленная в связи с проектом на строительство телефонной станции, основана на " потере " возмещения расходов на авиабилеты за 13 месяцев.
International direct dialing service became available with the establishment, in 1994, of a Standard A Earth station and a new international gateway/transit combined exchange. После того как в 1994 году были созданы наземная станция стандарта А и новая международная шлюзовая/транзитная автоматическая телефонная станция, стало возможным прямое международное соединение.
Civil works were completed for the Dahuk main central exchange, microwave stations at Dinaran, Atroush, Bablo and Nazar, and the Shorash site in the Erbil governorate. Были завершены работы нулевого цикла на центральной автоматической телефонной станции в Дахуке, микроволновых станциях в Динаране, Атруше, Бабло и Назаре, а также на объекте Шораш в мухафазе Эрбиль.
Vast transformations were taking place in those regions, with the building of new roads, bridges, small-scale hydroelectric power plants, post and telegraph offices and telephone exchanges. В этих регионах происходит процесс глубоких преобразований, включая строительство новых автомобильных дорог, мостов, малых гидроэлектростанций, почтовых и телеграфных отделений, а также телефонных станций.
The Claimant asserts that staff, especially technicians and management staff from each district, were placed on shifts in the field and in exchanges, telephone services administration and customer services centres. Заявитель утверждает, что его сотрудники, прежде всего техники и управленческие работники в каждом районе, были переведены на трехсменную работу в местных отделениях и на телефонных станциях, в управлениях телефонной связи и в центрах обслуживания клиентов.
MoC seeks compensation for damage to its buildings, being exchanges and relay and receiving and transmission stations (of which six were destroyed) and for damage to its local and international transmission network. МС испрашивает компенсацию ущерба его зданиям, к которым относятся коммутаторы, а также трансляционные и передающие станции (шесть из них были уничтожены), равно как и ущерба его местной и международной трансляционной сети.
The replacement of faulty telephone cables with new ones procured under the programme, the commissioning of new digital telephone exchanges and the expansion of outside plant added to the quality of the telecommunication network. В рамках программы была осуществлена замена пришедших в негодность телефонных кабелей, были введены в действие новые цифровые автоматические телефонные станции и был расширен внешний узел связи, что способствовало повышению эффективности функционирования сети.
The Communications Unit is headed by a chief communications officer, who is responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the mission area, inclusive of very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links and radio studios and relays. Группу связи возглавляет старший сотрудник по вопросам связи, который несет ответственность за введение в действие, эксплуатацию и обслуживание объектов инфраструктуры и систем связи в районе действия Миссии, включая системы терминалов с очень малой апертурой, телефонные станции, ретрансляторы и передатчики, линии микроволновой связи, радиостудии и радиорелейные линии.
The Communications Unit is headed by a Chief Communications Officer and assisted by one Communications Officer (Field Service) with responsibility for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the Mission area, inclusive of very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links and radio studios and relays. Группа связи, возглавляемая главным сотрудником по связи, которому помогает один сотрудник по связи (полевая служба), отвечает за установку, эксплуатацию и техническое обслуживание инфраструктуры и систем связи на всей территории района Миссии, включая оконечные станции с очень малой апертурой (ВСАТ), телефонные коммутаторы, ретрансляторы и передатчики, линии микроволновой связи и радиостудии и радиорелейные станции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.