Ejemplos del uso de "Faced" en inglés

<>
"In the 1980s, when other nations doubted that political tyranny could ever be faced down or overcome, the answer was, 'Look to Poland'," Romney said. «В 1980-х годах, когда страны начинали сомневаться в возможности осадить или преодолеть политическую тиранию, ответ на эти сомнения звучал так: «Следите за Польшей».
NATO faced off against the Warsaw Pact, created by the Soviet Union and its allies in 1955. НАТО противостоял Варшавскому договору, созданному Советским Союзом и его союзниками в 1955 году.
I just faced you suckers! Я только что вас обставил, сосунки!
The Egyptians have never faced seltzer. Египтяне никогда не видели сельтерской.
TransHab faced skepticism from the start. На TransHab с самого начала все смотрели с недоверием.
He had been faced with desperate circumstances. И он был доведен до отчаянья.
The IPCC faced down these vested interests. МГЭИК развенчала эти заинтересованные круги.
He faced the Cybermen with a cutlass. Он встретил Киберлюдей с саблей.
But the reforms have also faced stiff opposition. Но у реформ имеется и серьёзная оппозиция.
Like Bales, Pogany faced a possible death sentence. Как и Бейлсу, ему грозил смертный приговор.
Curie faced immense gender barriers during her career. В ходе своей карьеры Кюри приходилось преодолевать колоссальные гендерные барьеры.
Iran responded by calling China's vote "two faced." Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным".
So far, he has faced his referendum challenge calmly. До сих пор он спокойно рассматривал свою проблему референдума.
Other countries also have faced debate over the issue. Диспуты на эту тему разгорались и в других странах.
The common threat of international terrorism must be faced jointly. С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
Several economies that recently faced financial crises are rebounding strongly. Экономика стран, недавно переживших финансовый кризис, находится на подъеме.
On April 6, the government faced its first nationwide general strike. А 6 апреля правительству пришлось впервые иметь дело с общенациональной всеобщей забастовкой.
I'll bet you squared your shoulders and faced it then. Представляю, как ты расправляла свои плечи и разбиралась с ним.
Before Borlaug, the world faced the threat of a Malthusian nightmare: До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом:
Our models of quantifiable risk fail when faced with radical uncertainty. А в условиях столь радикальной неопределённости наши модели количественно измеряемых рисков перестают работать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.