Ejemplos del uso de "Flees" en inglés con traducción "бежать"

<>
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters." "Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.” Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment. В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
Offender fleeing southbound on foot. Нападавший бежит в южном направлении.
I fled, fearing for my own life. Я бежала, опасаясь за свою жизнь.
"Should I stay, or should I flee?" "Оставаться или бежать?"
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed. Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
Capital is fleeing Italy, as Carmen Reinhart observes. Как отмечает Кармен Рейнхарт, капиталы бегут из Италии.
Even with the sign of the cross, they flee! Они и от крестного знамения бегут!
You're not supposed to flee a murder scene. Ты не должен бежать сцену убийства.
Opposition leader Sam Rainsy, fearing arrest, has fled into exile. Лидер оппозиции Сам Рейнгси, опасаясь ареста, бежал из страны.
He broke the law, betrayed his family, fled our land. Он нарушил закон, предал свою семью и бежал из нашей страны.
No one saw any shooting or anyone fleeing the scene. Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления.
Millions of Iraqis have fled their homes and many their country. Миллионы иракцев бежали из своих домов, а нередко и из страны.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis. Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Many fled to the West, among them the Church’s Patriarch. Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below). В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
We have to flee our women and children, we have to run." Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
The conflict has forced some 2 million people to flee the country. Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны.
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami. Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.