Sentence examples of "Greater" in English
Translations:
all13282
большой3922
великий2521
значительный754
отличный452
наибольший218
прекрасный204
замечательный190
великолепный134
здорово102
классный47
превосходный32
потрясающий24
офигенный7
великолепнейший1
other translations4674
His political resources are far greater than Yeltsin ever had.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Non-Exchange Process Consuming Greater than 20% Processor Time
Процесс, отличный от Exchange, потребляет более 20% процессорного времени
I deeply believe that life is a much greater adventure if we manage to do politics without the trench between the left and the right wing.
Я глубоко верю, что жизнь станет куда прекраснее, если в политике удастся избежать пропасти между левыми и правыми.
Introduced in the mid-1980s, the Archer AA-11 is a very capable heat-seeker with a greater range than the U.S. Sidewinder.
Это ракета с тепловой системой самонаведения, обладающая замечательными характеристиками и большей дальностью, чем американская Sidewinder.
The real economy in most advanced and emerging economies is seriously ill, and yet, until recently, financial markets soared to greater highs, supported by central banks’ additional easing.
В большинстве развитых и развивающихся стран реальная экономика серьёзно больна, однако до самого последнего время финансовые рынки показывали великолепные результаты, опираясь на поддержку центральных банков и их политику дополнительного смягчения.
When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes.
Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”.
The Germans will simply have to play a greater role.
Немцам просто придется играть более значительную роль.
Markets outside of the United Kingdom will involve different risks. In some cases, those risks may be greater.
Иностранные рынки сопряжены с рисками, отличными от рисков, присущих деятельности на рынках Великобритании, и в отдельных случаях эти риски более высоки.
Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use.
Сегодня мы являемся свидетелями огромной революции в понимании причин поведения людей, и у нас есть прекрасная возможность лучшего применения знаний и информации.
If the magnificent research effort spent on these narrow-margin defense projects could have been channelled to normal peace-time lines, stockholders' profits would have been far greater — assuming, of course, that there would still have been a free America in which any profits could have been enjoyed at all.
Если бы замечательная исследовательская работа над этими оборонными проектами проводилась в рамках продуктовых линий мирного времени, прибыли акционеров были бы много выше — конечно, при условии, что еще существовала бы прежняя свободная Америка, в которой можно пользоваться прибылями.
The greater shame, however, will be when Trump’s “fabulous” negotiators ultimately get around to discussing “America first” deals with other countries in Asia and beyond, only to find that China has already locked them into its own set of rules.
Однако еще более стыдно будет, когда «великолепные» переговорщики Трампа в конце концов приступят к обсуждению соглашений в стиле «Америка прежде всего» с другими странами в Азии и за ее пределами, лишь затем чтобы понять, что Китай уже навязал этим странам собственный набор правил.
The extreme-nationalist Greater Romania Party asked that the law be rescinded.
Крайне националистическая Партия «Великая Румыния» потребовала аннулирования этого закона.
Government failures, Friedman argued, were greater and more terrible than market failures.
Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
One or more non-Exchange processes are using greater than 10 percent of the total average server CPU time.
Один или несколько процессов, отличных от Exchange, используют более 10 процентов общего усредненного процессорного времени сервера.
I'm calling to tell you, sir, there are 11 911 dispatchers in the greater St. Louis area that were on duty when the calls were placed but not working during the murder and abduction.
Я звоню сообщить вам, сэр, что есть 11 диспетчеров службы 911 в прекрасном Сент-Луисе, которые были на работе во время вызовов, но не работали во время убийства и похищений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert