Ejemplos del uso de "Guidelines" en inglés con traducción "руководящее указание"
Traducciones:
todos4281
руководящие принципы2193
рекомендации387
руководящее указание279
руководящее положение241
инструкция199
директива76
руководящий принцип30
направляющая4
методичка1
otras traducciones871
An English translation of the guidelines is enclosed.
Текст руководящих указаний в переводе на английский язык содержится в приложениях II и III.
Guidelines on capacity-planning methodology have been developed and published.
Руководящие указания по методологии планирования ресурсов разработаны и опубликованы.
Inventory of standards, initiatives, guidelines, best practices by the private sector.
Перечень стандартов, инициатив, руководящих указаний и примеров оптимальной практики частного сектора.
Treatment of uncertainty: clear and transparent guidelines for addressing and reporting uncertainty;
в случае неопределенности: четкие и ясные руководящие указания в отношении рассмотрения случаев неопределенности и сообщения о них;
Guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance.
В руководящих указаниях и политике больше внимания будет уделяться использованию имущества и результатам хозяйственной деятельности.
Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available.
Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов.
Modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol
Условия, правила и руководящие указания для торговли выбросами согласно статье 17 Киотского протокола
Further options for the outcome may include: principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, etc.
Возможны и другие формы итогового документа: в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, оптимальная практика, согласованные выводы и т.п.
The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ.
The general administrative arrangements for deployment are contained in the Guidelines for Troop-Contributing Countries.
в Руководящих указаниях для стран, предоставляющих войска, излагаются общие административные положения.
Prepares training guidelines and principles for the use of Member States making contributions to peacekeeping operations.
готовит руководящие указания и принципы по вопросам подготовки кадров для государств-членов, предоставляющих контингенты, для операций по поддержанию мира.
Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations has prepared draft guidelines on the management of quick-impact projects.
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира подготовил проект руководящих указаний в отношении управления проектами с быстрой отдачей.
The syllabus for the first course was based on the broad guidelines established at the 1995 meeting.
Учебный план первых курсов был основан на широких руководящих указаниях, которые были даны на совещании в 1995 году.
The Schedule to the Police Act, codes 2, 12 and 14, give a list of relevant guidelines.
В пунктах 2, 12 и 14 Приложения к Закону о полиции содержатся соответствующие руководящие указания.
The colour to be selected shall follow the guidelines specified in paragraph 5 of ISO standard 2575: 2000.
Цвет должен выбираться в соответствии с руководящими указаниями, оговоренными в пункте 5 стандарта ИСО 2575: 2000.
The working group would prepare guidelines on auditing and technical notes on risk assessment at the end of 2004.
Эта рабочая группа подготовит руководящие указания, касающиеся проведения ревизий и технических записок об оценке рисков, к концу 2004 года.
The objective of these efforts is to transmit knowledge concerning human rights standards, jurisprudence, declarations, principles, guidelines and rules.
Цель этой работы заключается в распространении знаний о стандартах, судебной практике, декларациях, принципах, руководящих указаниях и нормах в области прав человека.
OIOS recommended that UNMIS develop road maintenance and operational plans and guidelines to ensure successful implementation of road projects.
УСВН рекомендовало, чтобы МООНВС разработала планы и руководящие указания по ремонту и эксплуатации дорог для обеспечения успешного осуществления дорожных проектов.
Providing precise information about decisions and guidelines emitted by superior bodies and efficiently circulating information relevant to services and employees.
должному информированию о решениях и руководящих указаниях вышестоящих инстанций и бесперебойному распространению соответствующей информации, предназначенной для служб и сотрудников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad