Ejemplos del uso de "Hospital of Saint Raphael" en inglés

<>
To mark the occasion in 2017, intersex advocate Pidgeon Pagonis led a protest in front of the Ann & Robert H. Lurie Children’s Hospital of Chicago. В 2017 году в этот день защитник прав интерсексуалов Пиджон Пагонис провёл протест перед детским госпиталем им. Энн и Роберта Лурье в Чикаго.
The author of the design of the banknote is Pavel Bushuev, winner in the competition among students of Saint Petersburg's Academy of Arts n.a. Repin. Автор дизайна банкноты - Павел Бушуев, победивший в конкурсе среди студентов Санкт-Петербургской Академии художеств имени Репина.
Following the trial, the Dhaka Hospital of icddr,b implemented the new low-cost bubble CPAP, instead of the WHO-recommended therapy, as part of standard treatment of children with pneumonia. После испытаний, больница icddr,b в Дакке внедрила новый недорогой аппарат bubble CPAP, как часть стандартного лечения детей с пневмонией, вместо терапии рекомендованной ВОЗ.
Furthermore, the Parties accept and agree that the courts of Saint Vincent and the Grenadines have exclusive jurisdiction in defining any and all of the procedures to be carried out in respect of this Agreement. При этом Стороны соглашаются, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Договора.
Research dietitian Michelle Harvie of the University Hospital of South Manchester in the United Kingdom adds that she wants to see longer studies confirm that the benefits persist and that people remain on the regimen. Ученый диетолог Мишель Харви (Michelle Harvie) из Университетской больницы Южного Манчестера (Великобритания) добавляет, что хотела бы увидеть результаты более продолжительных исследований, которые подтвердили бы обнаруженные преимущества и то, что люди продолжают следовать данному рациону питания.
a) agrees that the courts of Saint Vincent and the Grenadines shall have exclusive jurisdiction to settle any proceedings regarding this Agreement; a) соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения;
And they raise enough money to build this hospital - the first hospital of its kind for 200,000 people. И они собирают достаточно денег для строительства - первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек.
5.10. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines. 5.10. Права и средства правовой защиты Компании, в соответствии с Регламентом, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
We can conclude that such commissions act at the specialised health institutions: Clinic Centre of the University of Sarajevo, Psychiatric Hospital of Canton of Sarajevo, University Clinic Centre in Tuzla, Public Institution Hospital in Travnik, Canton Hospital in Zenica, Public Institution Centre for Alcoholism and Toxic-mania in Sarajevo. Следует отметить, что такие комиссии действуют в следующих специализированных медицинских учреждениях: в клиническом центре Университета Сараево, в психиатрической больнице кантона Сараево, в Университетском клиническом центре в Тузле, в государственной больнице в Травнике, в кантональной больнице в Зенице, в Государственном центре лечения от алкоголизма и токсикомании в Сараево.
b) submits to the jurisdiction of the courts of Saint Vincent and the Grenadines; b) подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин;
A survey was carried out to determine the current status of the human and material resources of all the units of the Service, its Central Hospital, located in Federal Prison Complex I, was inaugurated, and the Central Prison Hospital of Unit 2, Devoto, was remodelled to make it more functional and productive. Проведено обследование состояния людских и материальных ресурсов во всех пенитенциарных учреждениях Федеральной пенитенциарной службы; открыт центральный госпиталь Федеральной пенитенциарной службы, расположенный в Федеральном пенитенциарном комплексе I; был перестроен центральный пенитенциарный госпиталь в учреждении № 2 в Девото, в результате чего он стал более функциональным и эффективным.
15.5. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines. 15.5. Права Компании, согласно соответствующим Регламентирующим документам, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
The Committee further notes that despite spending such a long time in hospital so soon after the alleged ill-treatment, and despite being in possession of medical certificates concerning his treatment in hospital of haematuria and arthropathy of his knees, back and spine, these certificates do not indicate that any of these sufferings resulted from actual ill-treatment. Комитет далее отмечает, что, несмотря на то, что автор провел так много времени в госпитале вскоре после якобы имевшего место жестокого обращения7, и несмотря на то, что ему были выданы медицинские справки о его лечении в госпитале от гематурии и артропатии колен, спины и позвоночника, в этих справках не указывается, что какое-либо из этих заболеваний является следствием жестокого обращения.
4.2. In cases where a dispute cannot be resolved internally in accordance with clause 4.1 of this Agreement, the dispute will be considered and resolved by the courts of Saint Vincent and the Grenadines. 4.2. В случае недостижения договоренности в соответствии с п. 4.1 Договора споры подлежат разрешению и рассмотрению в судах Сент-Винсента и Гренадин.
Discussions were carried out in New York with the Sri Lankan President with a view to helping to reopen wards in a new hospital of 150 beds, particularly supplying beds, medical equipment and supplies and setting up a counseling facility to help women having problems with violence within the family. В Нью-Йорке были проведены переговоры с президентом Шри-Ланки об оказании помощи в возобновлении работы лечебных отделений в новой больнице на 150 коек, в частности в виде поставки больничных коек, оборудования и медикаментов, и создании женской консультации для оказания помощи женщинам, страдающим от насилия в семье.
4.3. The Parties shall be held liable in accordance with the laws of Saint Vincent and the Grenadines for the failure to perform or improper fulfilment of their obligations in accordance with this Agreement. 4.3. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
In the Al-Shifa hospital of Gaza City, run by the Ministry, 19 children were receiving dialysis treatment for kidney problems. В подведомственной министерству больнице Аш-Шифа в городе Газа 19 детей проходили курс диализа в связи с заболеваниями почек.
12.1. This Agreement is governed by the laws of Saint Vincent and the Grenadines. 12.1. Данное Соглашение регулируется законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
Especially hard hit, for example, are the Saturnino Lora hospital in Santiago de Cuba and the Paediatric Hospital of Las Tunas. Особенно трудное положение сложилось, например, в больнице «Сатурнино Лора» в Сантьяго-де-Куба и в педиатрической больнице Лас-Тунаса.
However a recent story out of Saint Petersburg shows that far from being the creation of a bunch of effete, wimpy liberals, Obama’s gay rights promotion could, if wielded dexterously, be an extremely effective way of confronting, weakening, and marginalizing America’s rivals. Однако пришедшие недавно новости из Санкт-Петербурга показывают, что кампания Обамы по защите прав геев это отнюдь не творение изнеженных и никчемных либералов. Если осуществлять эти действия умело, то это будет крайне эффективный способ борьбы, ослабления и изолирования американских противников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.