Ejemplos del uso de "Images" en inglés con traducción "отображать"
Traducciones:
todos3925
изображение2058
изображения742
образ424
имидж166
представление74
отображать25
копия19
облик14
подобие4
изваяние2
идол2
имиджевый1
otras traducciones394
His supersized images picture some almost unimaginable statistics - like the astonishing number of paper cups we use every single day.
Его огромных размеров картины отображают практически невероятную статистику, как например колоссальное число бумажных стаканчиков, которые мы ежедневно используем.
We note with regret that certain media circles, by promoting false images, particularly of migrant workers and refugees, have contributed to the spread of xenophobic sentiments among the public and have encouraged violence by racist groups;
Мы с сожалением отмечаем, что некоторые средства массовой информации, в неверном свете отображающие положение трудящихся-мигрантов и беженцев, способствуют распространению среди общественности ненависти к иностранцам и поощряют насилие со стороны расистских групп;
Monetarism was the mirror image of Keynesianism.
Монетаризм был зеркальным отображением кейнсианства.
Construct an FBSDKSharePhoto model to represent the image.
создайте модель FBSDKSharePhoto model для отображения фото;
imageURL - the URL of thumbnail image that appears on the post
imageURL — URL-адрес миниатюры для отображения в публикации;
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary.
Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate.
Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
But where I think computational speed is most applicable is in that of imaging.
Но как мне кажется, компьютерная скорость особенно применима в отображении внутренней структуры тела.
One is the focused ultrasound, and the other one is the vision-enabled magnetic resonance imaging.
Одна - это сфокусированный ультразвук, а другая - визуальное отображение в картинках магнитного резонанса.
The ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903.
Асцендент не может перемещаться между мирами, что значит, мы должны найти его зеркальное отображение здесь в 1903 году.
And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life.
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни.
Could this image be any more iconic of the discomfort the West has with the social mores of Islam, and vice versa?
Разве можно как-то сильнее отобразить тот дискомфорт, который Запад ощущает в отношении социальных нравов ислама, и наоборот?
Filters and lighting will affect your model's thumbnail image and the way it shows up in the interactive model staging on the site.
Фильтры и освещение отразятся на эскизе вашей модели и способе его отображения в разделе интерактивных моделей на веб-сайте.
Positrons are used in sophisticated medical imaging devices called PET scanners that can see through our skulls and accurately map pictures of our brains.
Позитроны используются в сложных медицинских устройствах создания изображений называемые ПЭТ-сканеры способные видеть сквозь наши черепа и точно отображать картины нашего мозга.
New image display techniques have come onto the market since 1990, when the previous version of the'Guidelines for Waterway Signs and Marking'was published.
Начиная с 1990 года, когда предыдущий вариант Руководящих принципов в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации уже был опубликован, на рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
And basically, the concept is, how do you represent the three-dimensional image of the night sky that surrounds us onto a flat, portable, two-dimensional surface.
По существу, вся концепция в том, как следует отображать трёхмерную картину окружающего нас ночного неба на плоской, переносной, двумерной поверхности.
The tactical traffic image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information, and displaying the vessel information on an Inland ECDIS.
Тактическая картина движения (ТИД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на ECDIS для внутреннего судоходства.
A Strategic Traffic Image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, special tug combinations).
Стратегическое отображение движения на берегу можно ограничить особыми типами судов (например, необычайно большие суда, суда с опасным грузом, специальный транспорт, специальные составы с буксировкой).
Although the range of professions in which men and women were shown was more diverse than in the past, textbooks still tended to perpetuate the image of women in traditionally “feminine” roles and to present them as weak and vulnerable.
Хотя диапазон отображаемых мужских и женских профессий стал более диверсифицирован, чем в прошлом, в учебниках по-прежнему наблюдается тенденция изображать женщин в традиционных " женских " ролях и показывать их как слабых и уязвимых.
A tactical traffic image contains position information and specific vessel information of all targets detected by a radar and presented on an electronic navigational chart, and- if available- enhanced by external traffic information, such as the information delivered by an AIS.
Тактическая картина движения содержит информацию о местоположении судна и важную для судна информацию обо всех объектах, обнаруженных радиолокатором и отображенных на электронной навигационной карте и- при наличии- дополняется внешней информацией о движении, например информацией, поставляемой АИС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad