Ejemplos del uso de "Imagine" en inglés con traducción "воображать"
Traducciones:
todos1809
представлять1317
воображать144
предполагать51
понимать48
otras traducciones249
Now imagine the jubilation if they were saved!
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now they imagine they face a new problem: populism.”
Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers.
Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower.
Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work.
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders.
Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
A man - generic man - a man, to be greatly good, must imagine clearly.
Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение.
One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you?
Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
And imagine the acclaim for the heroes who had saved so many children.
И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence.
Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным.
Imagine a race of intelligent fish that start to think deeply about the world.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
Back in the 1950s, it was not hard to imagine that things might go wrong again.
В 1950-х было не трудно вообразить, что всё снова может пойти не так.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad