Ejemplos del uso de "Imposing" en inglés con traducción "накладывать"
Traducciones:
todos1803
навязывать450
налагать385
накладывать228
навязываться176
облагать28
наложение25
налагаться17
помещать17
накладываться9
обкладывать7
облагаться6
внушительный4
импозантный3
представительный1
otras traducciones447
Between 2006 and 2008, Iran was subjected to three United Nations Security Council resolutions, each imposing yet more sanctions.
В период между 2006 и 2008 годами в отношении Ирана были приняты три резолюции Совета Безопасности ООН, каждая из которых накладывала все большие санкции.
As we saw a decade ago, financial institutions operating in an environment of uncertainty can become fragile and collapse, imposing high costs on society.
Как мы видели десять лет назад, финансовые институты, работающие в условиях неопределенности, могут стать хрупкими и рухнуть, накладывая на общество большие издержки.
Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports.
До этого Соединённые Штаты в одиночестве боролись за изоляцию Ливии, разорвав дипломатические отношения и наложив экономические санкции и эмбарго на импорт нефти и экспорт оружия.
These agreements go well beyond trade, governing investment and intellectual property as well, imposing fundamental changes to countries’ legal, judicial, and regulatory frameworks, without input or accountability through democratic institutions.
Эти соглашения, выходят далеко за рамки торговли, регулирующие инвестиции и интеллектуальную собственность, а также, накладывают фундаментальные изменения в правовых, судебных и нормативных структурах стран, без участия или отчетности, через демократические институты.
Deficits to finance wars or give-aways to the financial sector (as happened on a massive scale in the US) lead to liabilities without corresponding assets, imposing a burden on future generations.
Дефицит, вызванный финансовыми войнами или помощью финансовому сектору (как случилось в огромных масштабах в США), приводит к задолженности без соответствующих активов, что накладывает бремя на будущие поколения.
Jospin and Chirac have done nothing to implement the large liberalization program (including energy, financial services and transport) agreed among EU members in Lisbon two years ago, which means that the benefits of liberalization are denied France at a time when the public perceives the EU as imposing all sorts of restrictions on the French way of doing business.
Это означает, что Франция остается в стороне от всех благ и преимуществ либерализации, в то время как, по мнению французской, общественности, ЕЭС накладывает разного рода ограничения на французский стиль ведения дел.
Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами.
Objects List — call window managing the imposed objects.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами.
the imposed custom and technical indicators with their settings;
наложенные пользовательские и технические индикаторы с их настройками;
Line Studies — managing of objects to be imposed into charts;
Графические инструменты — управление объектами, накладываемыми на графики;
We have therefore decided to impose a fine of 500 pounds.
Поэтому, мы решили наложить на вас штраф в размере пятисот фунтов.
Yet this policy has reached its limits – and imposed undeniable costs.
Тем не менее, эта политика достигла своих пределов, и наложила неоспоримые расходы.
Indicators List — call window managing indicators imposed in the active chart.
Список индикаторов — вызвать окно управления индикаторами, наложенными на активный график.
Information about prices and indicators imposed is published in this window.
В этом окне публикуется информация о ценах и наложенных индикаторах.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
Alas, other governments are threatening to impose similar forced data-localization requirements.
Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных.
To launch an expert, one has to impose it into the chart.
Для запуска эксперта необходимо наложить его на график.
"Drag'n'Drop" technique allows to impose the expert into any chart.
Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить советник на любой график.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad