Ejemplos del uso de "In a nutshell" en inglés

<>
Traducciones: todos29 вкратце4 otras traducciones25
In a nutshell, it’s all about psychology. Если кратко, то причины кроются в психологии.
The ruination of Pagford, Mo, in a nutshell. Проще говоря, Мо, от разрушения Пэгфорда.
This is Europe's headscarf debate in a nutshell. Это основная полемика Европы в двух словах.
You see, it's the world in a nutshell. Видишь ли, это мир в ореховой скорлупе.
How do your investment plans work? (in a nutshell) Как работают инвестиционные планы (краткий обзор)
That is the Middle East’s situation in a nutshell. Это описание ситуации на Ближнем Востоке в двух словах.
In a nutshell, this is the ECB's situation today. В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ.
In a nutshell, if gas is exported in liquid form, it is fungible. В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым.
That, in a nutshell, is what the Fed and the ECB are saying. Это то, что в двух словах говорят ФРС и ЕЦБ.
In a nutshell: it is wasteful to spend too much money preventing waste. В общих чертах: расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again. Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова.
In a nutshell, we'll be using a combination of hypnotherapy and memory reprocessing techniques. В двух словах, мы будем использовать сочетание методов гипнотерапии и переработки памяти.
I don't know if you've seen Tansy recently, but in a nutshell, very bad hair day. Я не знаю, если ты видел Тэнси недавно в двух словах, у её волос был плохой день.
In a nutshell, they tell us that, while increasing energy efficiency is undoubtedly a good thing, it is most assuredly not a remedy for global warming. В двух словах, они говорят нам, что, в то время как повышение эффективности использования энергии, безусловно, является положительным моментом, это наверняка не является средством решения проблем глобального потепления.
That, in a nutshell, is the problem that both Asia and the West face in China, and which has been demonstrated once again at the G20 summit in Canada. Это, по сути, является проблемой, с которой Азия и Запад сталкиваются в Китае, что вновь было продемонстрировано на саммите большой двадцатки в Канаде.
In a nutshell, growing interdependence between our nations is a must, not a vice, and we must therefore heed the universal values from which this process takes its roots. Короче говоря, растущая взаимозависимость наших наций — это настоятельная необходимость, а не порок, и поэтому мы должны бережно хранить те универсальные ценности, в которых этот процесс берет свое начало.
In a nutshell, Keynes struggled against the notion that if only countries would cut their deficits, "confidence" would be restored, investment would return, and the economy would again attain full employment. В сущности, Кейнс выступал против бытующего мнения о том, что если страны смогут сократить дефицит, «доверие» к ним будет восстановлено, возобновятся инвестиции, и экономика опять достигнет уровня полной занятости.
In a nutshell – we think that the ECB’s hands are tied, and that it can’t activate measures that target the problem areas because that would risk inflation in Germany. В целом, мы полагаем, что руки ЕЦБ остаются связанными, и что он не может активировать программы, которые бы решали проблемные зоны, потому что это поставило бы под риск инфляции в Германии.
A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you’ve corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell. Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора.
In a nutshell, this research suggests that among retired NFL players with three or more career concussions, the incidents of early-onset dementing disease is much greater than it is for the general population. В двух словах, в данном исследовании говорится, что среди игроков НФЛ, достигших пенсионного возраста, получивших три или более сотрясений мозга за время их карьеры, случаи раннего развития деменции намного выше по сравнению с остальным населением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.