Ejemplos del uso de "Just Russia" en inglés

<>
A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств
It puts up invisible walls not just against the East, against Russia in particular, but also against the West, against America. Более чем когда бы то ни было, Европа настаивает на своей целостности, своей исключительности.
Even Republican leaders like Mitch McConnell and Paul Ryan, who criticized Obama's sanctions for being too light or too late, Singer points out, are now fighting instead just to maintain sanctions against Russia rather than lift them. Он отмечает, что даже республиканские лидеры — такие как Митч Макконнелл (Mitch McConnell) и Пол Райан (Paul Ryan), которые критиковали санкции, введенные Обамой, называя их слишком мягкими или запоздалыми, теперь решительно выступают за то, чтобы просто оставить санкции в силе, а не за то, чтобы их отменить.
When you load the SDK adjust the value js.src to use your locale: Just replace en_US with your locale, e.g. ru_RU for Russian (Russia): При загрузке SDK задайте значение js.src в соответствии со своим регионом. Просто замените en_US вашим языком, например, ru_RU (русский язык (Россия)).
This is no statistical blip: the average annual growth rate in 2008-2017 for Russia was just 1.2%. По существу, стагнация продолжается уже десять лет: в 2008-2017 средние темпы роста составили 1,2%.
Total equity portfolio inflow into Russia in 2009 was just $3.4 billion, according to World Bank data, making it the lowest of the big emerging markets by far. По данным Всемирного банка, общий приток портфельных инвестиций в страну составил в 2009 году всего 3,4 миллиарда долларов, в связи с чем она является самым слабым из крупных формирующихся рынков.
Although Russia put on hold the sale of S-300 air defense missiles to Iran, the deal is in fact just on temporary hold. Пусть она и притормозила поставки в Иран зенитно-ракетных комплексов С-300, сделка эта, на самом деле, приостановлена лишь временно.
This will give Russia a unique opportunity to step into the international business arena by providing some of the technologies involved, rather than just the usual raw materials. Надо организовываться и отечественному бизнесу - это уникальный шанс выйти на международный уровень не только в сырьевой сфере.
It focuses on subsidies," said Ivan Tchakarov, Russia economist at Citibank, according to a Reuters report, "I haven't seen any particular measure that strikes me as a structural reform, it's just talk." Она фокусируется на субсидиях, — считает Иван Чакаров, экономист «Ситибанка», как сообщает издание Reuters. — Я не увидел никаких конкретных мер, которые можно было бы назвать структурной реформой, это все одни разговоры».
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
Consolidated subsidiaries inside Russia Дочерние компании на территории РФ
Just a word can do harm to a person. Человека можно убить словом.
I am from Russia Я из России
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Your expenses during your stay in Russia will be covered by our firm. Ваши расходы во время пребывания в России оплатит наша фирма.
This application just eats up your battery. Это приложение просто жрёт батарею.
Consolidated subsidiaries outside Russia Дочерние компании за пределами РФ
Tom is still just as friendly as he used to be. Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше.
Consolidated subsidiaries outside Russia (including PSA) Дочерние компании за пределами РФ (включая СРП)
I'm sorry, but it's just not possible. Мне жаль, но это просто не возможно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.