Ejemplos del uso de "Keeping" en inglés con traducción "держаться в стороне"
Traducciones:
todos8039
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить399
удерживать374
оставаться361
вести343
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
сохранение100
соблюдать97
поддержание85
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
хранение39
содержание36
соблюдение22
продержать15
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
удерживание4
справлять1
otras traducciones1222
Some people on the force, you're better off keeping your distance.
От некоторых людей в подразделении лучше держаться в стороне.
Until recently, Israel had mostly kept out of the war.
Вплоть до недавнего времени Израиль, как правило, держался в стороне от этой войны.
I went with her to London, I kept out of the way.
Я поехала с ней в Лондон, я старалась держаться в стороне.
So, you keep out of sight, and, once we're clear, arrest him.
Так что держитесь в стороне и, как только мы закончим, арестуйте его.
To believe that Europe could keep out of this conflict is a dangerous illusion.
Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
Bulgarians have struggled for a decade to keep off that road, both in trade and in foreign policy.
Десять лет болгары боролись за то, чтобы держаться в стороне от этой дороги, как в торговле, так и во внешней политике.
Aid fatigue set in and, as the Cold War diminished, official aid flows declined as it was no longer necessary to bribe countries to keep them out of the Soviet camp.
Наступил период явного спада в предоставлении помощи, и по мере того, как уменьшалась опасность Холодной Войны, убывали и потоки официальной помощи, поскольку больше не было необходимости покупать согласие развивающихся стран держаться в стороне от советского лагеря.
It is naive to assume that the most populous EU member state could and should keep out of a crisis situation in a region with immediate manifold European and German security interests.
Наивно считать, что самая густонаселенная страна ЕС может и должна держаться в стороне от кризисной ситуации в регионе многочисленных непосредственных интересов безопасности Германии и Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad