Ejemplos del uso de "Kingston Upon Thames" en inglés

<>
Urges all States parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and calls upon the Authority to continue to pursue all options, including the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation; настоятельно призывает все государствам — участники Конвенции присутствовать на сессиях Органа и обращается к Органу с призывом продолжать проработку всех вариантов (включая вопрос о сроках), позволяющих повысить посещаемость заседаний в Кингстоне и обеспечить всемирное участие;
In paragraph 36 of its resolution 63/111, the General Assembly urged all States parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and called upon the Authority to continue to pursue all options, including making concrete recommendations on the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation. В пункте 36 своей резолюции 63/111 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала все государства — участники Конвенции присутствовать на сессиях Органа и обратилась к Органу с призывом продолжать проработку всех вариантов (включая вынесение конкретных рекомендаций по вопросу о сроках), позволяющих повысить посещаемость заседаний в Кингстоне и обеспечить всемирное участие.
Kingston Farm was sabotaged and the male plants have escaped. Кингстонская ферма саботирована и самцы растений сбежали.
London, the capital of England, is on the Thames. Лондон, столица Великобритании, стоит на Темзе.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Beth Kingston, will you move in with me? Бет Кингстон, Ты будешь со мной жить?
The authoritative statements of the Thames Valley police (who, if I recall correctly from my time spent living in Oxford, seem to be a pretty nice and reasonably competent group of people) ought to outweigh the baseless speculation of people who hang around a notorious thug and gangster like Boris Beresovsky. Авторитетные заявления полиции Темз-Вэлли (если меня не подводит память о времени пребывания в Оксфорде, то это люди замечательные и вполне компетентные) должны по идее быть намного весомее безосновательных спекуляций людей, ошивавшихся вокруг печально известного бандита и разбойника, каким был Борис Березовский.
Once upon a time, there was a beautiful princess. В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса...
Lady Kingston is. Леди Кингстон здесь, потому что.
Thames Valley police has ruled out “third-party involvement at this stage”. Полиция Темз-Вэлли исключила «причастность третьей стороны на данном этапе».
I came upon an old friend of mine on the train. В поезде я наткнулся на старого приятеля.
How about me making the run to Kingston? Как на счет того, чтобы свозить меня в Кингстон?
The south bank of the Thames was the location of hundreds of “stewes” (the origin of our word for the dish “stew”) in which Medieval Londoners could soak in hot water, as well as chat, play chess and solicit whores. Южный берег Темзы был местом сотен «тушенок» (от англ. «stew» — «тушенка», отсюда и название одноименного блюда в английском языке — прим. Newoчём), в которых средневековые лондонцы могли париться в горячей воде, беседовать, играть в шахматы и приставать к проституткам.
Once upon a time lived a king who had three daughters. Жил да был король, и было у него три дочери.
Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that. Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым.
In 2000, the much-anticipated opening of London's Millennium Bridge over the River Thames was followed only three days later by its closure. В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
Sweet Georgia Brown of Kingston Town. Святый Джорджа Браун из города Кингстон Таун.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse. Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
Such a man cannot be relied upon. На такого человека нельзя полагаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.