Ejemplos del uso de "Labour" en inglés

<>
Why don't you join a labour union? Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
Initially this process was cumbersome and labour intensive. На начальном этапе этот процесс был довольно неудобным и трудоемким.
The Socialist International (SI) is the worldwide organisation of social democratic, socialist and labour parties and organisations. Социалистический интернационал (СИ) является всемирной организацией социал-демократических, социалистических и рабочих партий и организаций.
But her official opposition is a Labour Party that, taken over by the hard left, is not electorally viable. Однако её официальным оппонентом является партия лейбористов, где власть захватили сторонники жёстких левых взглядов, поэтому на выборах у неё нет шансов.
Article 105 of the Labour Code provides that public holidays are not considered working days. В соответствии со статьей 105 вышеуказанного Кодекса праздничные дни не считаются рабочими днями.
Additional costs arise from the large labour input required to enter the data, the resulting burden of cross-checking data entries for mistakes and correcting these. Дополнительные затраты связаны с большой трудоемкостью процесса ввода данных, возникновением дополнительной нагрузки в связи с необходимостью перекрестной проверки вносимых данных на наличие ошибок и исправлением этих ошибок.
General Barak won the election as head of a broad coalition led by his own Labour Party, but including also the Gesher Party, representing North African working-class Jewish immigrants as well as the Meimad movement, representing Orthodox Jews. Генерал Барак выиграл выборы как глава коалиций, во главе с его собственной лайбористской партией, а также включающей партию Гешер, представляющую северо-африканский рабочий класс еврейских иммигрантов и движение Меймадов, представляющее ортодоксальных евреев.
However, some adjustments, in particular those arising from application of the labour input method, cannot always be uniquely associated with a single non-exhaustiveness type. Однако некоторые досчеты, в частности связанные с применением метода трудозатрат, не всегда могут быть увязаны только с одним типом неполного охвата.
The committee gives its opinion only after investigating and hearing the views of all employer organizations and interested labour unions. Комитет дает свое заключение только по итогам изучения и представления мнений всех организаций работодателей и заинтересованных профсоюзов.
The current NCRE roster management process is entirely off-line and labour intensive. Нынешний процесс ведения реестра НКЭ является полностью офлайновым и трудоемким.
In the biggest party in the Storting, the Labour Party, 52 per cent of the representatives are women. В крупнейшей из входящих в состав стортинга партий- Рабочей партии- доля представителей женского пола составляет 52 процента.
The national investment bank which the Labour Party is now advocating could be given a mandate to invest in industries with a high import substitution potential. Национальному инвестиционному банку, который сейчас предлагает создать партия лейбористов, можно предоставить мандат на инвестиции в отрасли с высоким потенциалом в области импортозамещения.
A 1999 Tel Aviv District Labour Court decision has adopted a broad interpretation to the privilege of a working mother to pass her right for a shorter working day to her spouse. В 1999 году районный суд Тель-Авива в своем решении дал широкое толкование привилегии работающей матери на передачу своему мужу своего права на более короткий рабочий день.
However, wood energy is often negatively perceived as the fuel of the poor because of its labour intensity, often old-fashioned burning facilities and the connected indoor and outdoor air pollution by small particles emissions. Однако энергия древесины часто воспринимается негативно в качестве топлива для бедного населения из-за трудоемкости ее сжигания, которое нередко производится в устаревших сжигательных печах, и вследствие связанного с ним загрязнения воздуха выбросами мелких частиц в помещениях и вне их.
Assisting global union federations affiliated labour unions to develop policies and capacity to promote sustainable forest management in ecosystems affected by desertification and drought. оказание помощи профсоюзам, ассоциированным со всемирными профсоюзными федерациями, в разработке политики и создании потенциала в целях внедрения методов устойчивого лесопользования в процесс управления экосистемами, пострадавшими от опустынивания и засухи.
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс.
The Prohibition Act (Verbotsgesetz) of 1947 (Constitutional Law on the Prohibition of the National Socialist German Labour Party) also combats racist propaganda and organizations. Закон о запрете (Verbotsgeselz) 1947 года (Конституционный закон о запрете Национал-социалистической рабочей партии Германии) также направлен на борьбу с расистской пропагандой и организациями.
Prohibited grounds of discrimination include national origin, colour, sex, family situation, health, political opinion, labour union membership, as well as ethnicity, nationality and religion. В число запрещенных оснований для дискриминации входят происхождение, цвет кожи, пол, семейное положение, здоровье, политические убеждения, членство в профсоюзах, а также этническая принадлежность, национальность и вероисповедание.
Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. Удаление отходов — это трудоемкий вид деятельности, и на его долю приходится весьма значительная часть рабочих мест в природоохранном секторе.
The offence outlined in paragraph 1 (essentially the attempt to re-establish the National Socialist German Labour Party (NSDAP) or other National Socialist organizations) is hardly of any practical relevance. Преступление, описание которого содержится в пункте 1 (по сути дела попытка восстановления Национал-социалистической рабочей партии Германии (НСРПГ) или иных национал-социалистических организаций) вряд ли имеет какое-либо практическое значение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.