Ejemplos del uso de "Larger" en inglés

<>
Everything had to be larger. Всё должно было быть больше.
Even larger animals eat insects. Даже крупные животные едят насекомых.
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
When you looked at the hard instructions, the effect was larger. Если взглянуть на оригами со сложной инструкцией, эффект был сильнее.
eighteenth-century France gained from its larger population and armies; Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
But you put them under favorable conditions, and they come together as a much larger organism working towards a common purpose. Но помести их в благоприятные условия, и они начинают дружно, как один большой организм, работать для достижения общей цели.
Moreover, if the Fund loses all credibility for catalyzing budget reform, its magnanimous bailouts will only serve to exacerbate the larger global sovereign-debt crisis that is brewing not just in Europe, but in the United States, Japan, and elsewhere. Кроме того, если Фонд утратит доверие из-за ускорения реформ бюджета, то его великодушная помощь приведет к углублению более крупного глобального кризиса суверенного долга, который в настоящее время назревает не только в Европе, но также в США, Японии и еще где-нибудь.
In my speech at the tenth annual International Judicial Conference, held in Strasbourg, France, in May 2002 under the sponsorship of the Center for Democracy, the Council of Europe and the Furth Family Foundation, I asserted that we must resist the temptation to attribute to terrorism some kind of mythic magnitude that makes it larger than life. В моем выступлении на десятой ежегодной Международной юридической конференции, проходившей в Страсбурге, Франция, в мае 2002 года под эгидой Центра содействия демократии, Совета Европы и Фонда семьи Фуртов, я сказал, что мы не должны поддаваться искушению приписывать терроризму какие-то мифические черты, от чего он становится еще внушительнее.
Messages larger than 25 MB. Сообщения больше 25 МБ.
Corporate executives manage larger companies. Директора корпораций управляют более крупными компаниями.
A larger question is whether the US is hopelessly divided. Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
Should he fail, Iran may face a larger wave of protests, with stronger leadership and clearer objectives. Если ему это не удастся, Иран может ожидать новая, более мощная волна протестов, с более сильными лидерами и более чёткими задачами.
There has been lots of discussion about why this outbreak is so much larger than previously. Сейчас ведутся многочисленных дискуссии о том, почему нынешняя вспышка эпидемии оказалась намного масштабнее прежних.
For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; для обеспечения прочного мира и стабильности требуются национальные и международные меры и сотрудничество в целях содействия созданию более благоприятных условий жизни всех людей при большей свободе, ключевым элементом которых является искоренение нищеты;
Why do people give generously to earthquake victims, but not to prevent the much larger number of deaths brought about by extreme poverty, insufficient food, unsafe water, lack of sanitation, and the absence of even the most basic health care? Почему люди великодушно помогают жертвам землетрясения, но не могут предотвратить намного большее число смертельных случаев, вызванных чрезвычайной нищетой, недостаточным питанием, плохой водой, антисанитарией и отсутствием элементарного медицинского обслуживания?
Canada is larger than Japan. Канада больше Японии.
Changes text to a larger header меняет текст на крупный заголовок.
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
Traditionally, analysts assumed that victory went to the side with the better army or the larger force; Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.