Ejemplos del uso de "Learned" en inglés con traducción "учить"
Traducciones:
todos5555
узнавать1988
научаться751
учиться542
изучать524
выучить163
извлекать уроки120
учить109
поучаться43
заучивать17
познавать17
научиться7
изучаться4
подучивать3
выучивать3
выученный1
otras traducciones1263
I learned English words by heart all day yesterday.
Вчера я весь день учил наизусть английские слова.
She ever speak in a foreign language she never learned?
Она когда-нибудь говорила на языке, который никогда не учила?
A learned man shed his ego to learn and to teach
Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить
You hit like a girl who never learned how to hit.
Ты дерешься как девченка, которую никогда не учили драться.
She was getting smart with me, but, uh, she learned her lesson.
Учил её уму-разуму, и она извлекла свой урок.
And everywhere I lived, I learned the languages, but never mastered them.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве.
You can kick into the body or the front kick into the groin that we learned.
Вы можете ударить его по корпусу или в пах, как мы учили.
But I believed that what I was doing and what I'd learned and experienced was the only right way forward.
Но я верил в то, что всё, что я делал и чему меня учили, было единственным верным путём вперёд.
The Joint Expert Group would further promote and support the organization of transboundary response exercises and be a forum for collecting and exchanging the lessons learned from such exercises.
Совместная группа экспертов и впредь будет поощрять и поддерживать организацию учений по отработке мер реагирования в случае трансграничных аварий и являться форумом для сбора и обмена информацией об уроках, извлеченных в ходе таких учений.
We learned what to avoid touching because if you make a significant cut in your glove through the bladder the oxygen will leak out of your suit and you will die.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
In the 35 years I've been a climbing guide and taught on indoor walls, and stuff like that, the most important thing I've learned was, guys will always try to do pull-ups.
В течение 35 лет я учил людей скалолазанию, в том числе на скалодромах. Самая важная вещь, которую я вынес из этого - это то, что мужчины всегда стараются подтягиваться.
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил.
We thank all those who participated in this exercise and hope that its conclusions and lessons learned will go a long way towards helping to streamline response times and actions that may be triggered due to a possible activation of Article X of the Convention.
Мы благодарим тех, кто принимал участие в этих учениях, и надеемся, что их результаты и извлеченные уроки в значительной степени помогут упорядочить сроки реагирования и мероприятия, которые могут быть начаты в связи с возможным применением статьи Х Конвенции.
As such, OCHA will attend, on an ad hoc basis, the meetings of the Coordinating Committee of the Unit; provide input to the training activities of the members of the two teams; cooperate in the planning and conduct of field exercises twice a year; ensure interoperability between the working procedures of the teams; ensure response preparedness through links between the unit and the scientific community; and evaluate lessons learned from the Unit's operations.
В этом качестве УКГД будет принимать участие на специальной основе в работе заседаний Координационного комитета группы; предоставлять свой вклад в подготовку членов обеих групп; сотрудничать в планировании и проведении учений на местах дважды в год; обеспечивать взаимодополняемость между рабочими процедурами этих групп; обеспечивать готовность реагирования посредством контактов между группой и научным сообществом; а также оценивать уроки, извлеченные из деятельности группы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad