Ejemplos del uso de "Legislative bodies" en inglés
Traducciones:
todos133
директивный орган82
законодательный орган39
орган законодательной власти1
otras traducciones11
Recommendation 16: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to put forward proposals for:
Рекомендация 16. Директивным органам в каждой организации следует поручить своим соответствующим административным руководителям подготовить предложения в отношении:
the gross under-representation of women in their legislative bodies.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
In that connection, the General Assembly and Security Council have been compared to legislative bodies where lower and upper houses are mutually exclusive.
В этой связи Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности сравнивали с органами законодательной власти, где нижняя и верхняя палаты парламента полностью отделены друг от друга.
Moreover, it decided that all documents submitted to legislative bodies for consideration and action should have conclusions and recommendations in bold print.
Кроме того, она постановила, что во всех документах, представляемых директивным органам для рассмотрения и принятия решения, выводы и рекомендации следует печатать жирным шрифтом.
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
The Assembly had acted on the Commission's request and the matter now rested with the legislative bodies of the common system.
Ассамблея выполнила эту просьбу Комиссии, и данный вопрос находится в настоящее время на рассмотрении директивных органов общей системы.
In nine legislative bodies in the region, women account for 10% or less of the members.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее.
It reflects modifications made to the programme of work during implementation, including the introduction of new activities by the legislative bodies and the Secretariat.
В нем отражены изменения, внесенные в программу работы в ходе ее выполнения, включая добавление новых мероприятий директивными органами и Секретариатом.
In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action.
В 2002 году численность законодательных органов страны была увеличена и было торжественно заявлено о резервировании мест для женщин.
He or she will represent the Department before the legislative bodies on matters pertaining to conduct, audit, Boards of Inquiry and field procurement oversight.
Он/она будет представлять Департамент перед директивными органами в вопросах, связанных с поведением, ревизиями, комиссиями по расследованию и надзором за закупками на местах.
In 2002 the size of the country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action.
В 2002 году состав законодательных органов страны был расширен, и, как результат позитивных действий, в них были закреплены места за женщинами.
Concern had been expressed about the Office's tendency to exceed its mandate and authority and to interfere in core functions of the legislative bodies.
В прошлом высказывалась озабоченность по поводу наблюдающейся в деятельности Управления тенденции превышать свой мандат и полномочия и вторгаться в сферу основных функций директивных органов.
A related set of functions concerns the reporting responsibilities of the Secretariat to legislative bodies on issues of conduct and discipline.
Связанный с этим набор функций касается обязанностей Секретариата по представлению докладов законодательным органам по вопросам поведения и дисциплины.
Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications;
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам;
In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats were reserved for women in the context of affirmative action.
В 2002 году численный состав законодательных органов страны был увеличен и в контексте позитивных мер выравнивания неравноправия были зарезервированы места для женщин.
Recognizes the critical role of legislative bodies, the secretariats and the Joint Inspection Unit, in the success of the implementation of the recommendations follow-up system;
признает чрезвычайно важную роль директивных органов, секретариатов и Объединенной инспекционной группы в деле обеспечения успешного введения в действие системы контроля за выполнением рекомендаций;
States should strengthen the capacities of legislative bodies that are charged with budget oversight and monitoring and their awareness of human rights, particularly economic, social and cultural rights;
государствам следует расширить возможности законодательных органов, которым поручено осуществлять надзор и контроль за разработкой и исполнением государственного бюджета, и повысить уровень их осведомленности о правах человека, в частности об экономических, социальных и культурных правах;
Recommendation 12: With respect to the follow-up of oversight recommendations, the legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that:
Рекомендация 12. Что касается контроля за выполнением рекомендаций надзорных подразделений, то директивным органам каждой организации следует поручить их соответствующим административным руководителям обеспечить:
First, and most importantly, they will immediately increase the number of women in Latin America's legislative bodies, which in turn will enhance the legitimacy of these countries' democracies.
Во-первых, что наиболее важно, они немедленно увеличат количество женщин в законодательных органах Латинской Америки, что, в свою очередь, будет способствовать укреплению легитимности демократий в этих странах.
Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800);
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad