Ejemplos del uso de "Lock" en inglés con traducción "зафиксировать"

<>
You'll keep a transporter lock on me. Вы зафиксируете транспортер на мне.
A bit more power to lock in the destination. Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения.
This can help the trader avoid making excessive losses and lock in profit. Это может помочь трейдеру избежать чрезмерных потерь и зафиксировать прибыль.
Should the US government lock in today’s ultra-low borrowing costs by issuing longer-term debt? Должно ли правительство США зафиксировать сегодняшнюю сверхнизкую стоимость заимствований, выпустив долгосрочные долговые обязательства?
The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place. Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
If you want Restricted Mode to stay enabled for anyone using this browser, you can lock Restricted Mode. Если вы хотите, чтобы безопасный режим был включен постоянно, зафиксируйте его.
Under Lines, right-click the line or connector that you want to add, and then click Lock Drawing Mode. В разделе Линии щелкните правой кнопкой мыши линию или фигуру, которую вы хотите добавить, и выберите команду Зафиксировать режим рисования.
He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way. Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни.
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link. Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
If you need to add the same line repeatedly, you can do so quickly by using Lock Drawing Mode. Если вам требуется несколько раз добавить в документ одну и ту же линию, это можно быстро сделать с помощью команды "Зафиксировать режим рисования".
The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities. Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения.
It is, but that's because it's the only one with an additional control crystal that allows an eighth chevron to lock. Так и есть, только в них есть дополнительный управляющий кристалл, чтобы зафиксировать 8-ой шеврон.
(That is why Rogoff wants the US government to “lock in” currently low rates by issuing much longer-term debt to fund public infrastructure). (Именно поэтому Рогофф хочет, чтобы правительство США «зафиксировало» нынешние низкие ставки, выпустив облигации с более длительными сроками погашения для финансирования инфраструктурных проектов).
Sometimes, even powerful sovereign states use global commitments to help them lock in sensible policies that might otherwise be difficult to initiate and sustain. Иногда, даже сильные суверенные государства используют глобальные обязательства, чтобы помочь себе зафиксировать разумную политику, которую в ином случае было бы трудно инициировать и поддерживать.
Prevent the blurred area from moving at all: Click "Lock" in the timeline to make sure the blurred area always stays in the same place. Закрепить размытую область. Чтобы зафиксировать размытую область, на временной шкале нажмите "Закрепить".
Prices peaked towards the end of 1636 when the bulbs became so overpriced that many people decided to sell them in order to lock in profits. Своего максимума цены достигли в 1636 году, когда луковицы стали настолько переоценены, что многие люди решили продать их и зафиксировать прибыль.
And many issuers are extending the maturity structure of their obligations to lock in current rates, which cannot go much lower (but could potentially increase a lot). При этом многие заемщики меняют структуру долга, увеличивая сроки его погашения, чтобы зафиксировать свои обязательства с нынешними процентными ставками, которые уже не могут быть ниже (а потенциально могут сильно вырасти).
If the public begins to believe that the trend in rates has turned, that rates are heading higher, I believe you may begin to see a stampede of people trying to lock up those low mortgage rates. Если люди начинает верить, что эта тенденция в ставках сложилась, что ставки идут выше, я полагаю, вы увидите, как толпа людей будет пытаться зафиксировать эти низкие ставки в ипотечных кредитах.
If we are to lock in our progress, we will need to address the failures of our financial system at their roots, putting in place standards, regulations, and practices that make it compatible with the long-term needs of a more inclusive, sustainable economy. Если мы хотим зафиксировать наш прогресс, мы должны обратить неудачу нашей финансовой системы, установив стандарты, правила и практики, которые делают финансы совместимыми с долгосрочными потребностями более инклюзивной, устойчивой экономики.
Given a fully interdependent global market, we should worry less about the risk of bad rules and policies from imperfect global institutions and more about how to exploit these institutions’ potential to lock in policies at home and abroad that minimize risks and maximize opportunities for people everywhere. Учитывая абсолютную взаимозависимость мирового рынка, нам следует меньше заботиться о рисках плохих правил и политик, исходящих от глобальных институтов, и больше заботиться о том, как использовать потенциал этих институтов, чтобы зафиксировать на родине и за рубежом политику, которая минимизирует риски и максимизирует возможности для людей во всем мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.