Ejemplos del uso de "Ministries of Education" en inglés con traducción "министерство образования"
It consists of heads and experts of the Ministries of Education and Environment and representatives of science, education and NGOs.
В его состав входят руководители и специалисты министерств образования и охраны окружающей среды, представители науки, образования и НПО.
These buildings will house, inter alia, the future Ministries of Education, Justice and Telecommunications, as well as a Central Administrative Service Warehouse and the National Records Centre.
В этих зданиях будут размещаться, в частности, будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникации, а также склад центральной административной службы и центральный национальный архив.
Some Ministries, including the Ministries of Education, Science and Technology, Health, and Labour and Social Welfare, have an acceptable percentage of minority employees, ranging from 10 to 25 per cent.
Некоторые министерства, включая министерства образования, по науке и технике, здравоохранения и по вопросам труда и социального обеспечения, имеют приемлемую долю сотрудников из числа меньшинств, которая составляют от 10 до 25 процентов.
By 2015, all initial training and refresher training under the jurisdiction of the Ministries of Education, for both formal and informal education will include the new comprehensive sex education curricula;
К 2015 году все программы подготовки и повышения квалификации преподавателей, относящиеся к ведению министерств образования, должны отражать содержание новой учебной программы в области комплексного полового просвещения;
Federal ministries such as the Ministries of Education, Foreign Affairs, and Regional Development, as well as local and regional governments and administrations, will be vital allies in programme implementation and expansion.
Особое значение для реализации программы и ее расширения будет иметь сотрудничество с федеральными министерствами, такими как министерство образования, министерство иностранных дел и министерство регионального развития, а также местными и региональными органами государственного управления и администрациями.
APPLYING- At this stage, the ministries of education are testing out and piloting the use of ICT in selected schools and subjects and have not integrated ICT as part of the curriculum.
СТАДИЯ ПРИМЕНЕНИЯ- на этом этапе министерства образования занимаются проверкой и экспериментальным использованием ИКТ в избранных школах и в рамках избранных предметов, но еще не интегрировали ИКТ в качестве составного компонента в учебную программу.
The databases of a number of governmental departments were subjected to considerable losses, with computers, software and vital records either damaged or stolen in the key Ministries of Education, Interior and Finance.
Базы данных ряда правительственных учреждений в значительной степени утрачены; в таких ключевых министерствах, как министерство образования, внутренних дел и финансов компьютеры, программное обеспечение и важнейшие информационные материалы были либо повреждены, либо похищены.
One should bear in mind, however, that established partnerships should not remain protocols on paper, but that actual communication need to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Однако следует иметь в виду, что соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге- необходимо обеспечение реальной связи между партнерами (например, министерствами образования и окружающей среды).
INTEGRATING- At this stage, the ministries of education have integrated the use of ICT into the standard curriculum and developed standards and competencies for both teachers and students in the use of ICT.
СТАДИЯ ИНТЕГРАЦИИ- на этой стадии министерства образования интегрировали использование ИКТ в стандартные учебные программы и разработали стандарты и требования к уровню знаний как учителей, так и учащихся в области использования ИКТ.
Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды).
Update, before the end of 2010, the content and teaching methods of the curricula falling within the jurisdiction of the Ministries of Education to include comprehensive sex education, in collaboration with the Ministries of Health.
провести до конца 2010 года оценку содержания и методов осуществления учебных программ, относящихся к ведению министерств образования, на предмет включения вопросов комплексного полового просвещения в сотрудничестве с министерствами здравоохранения.
In 1998, specialists from UNESCO/Santiago helped representatives of the Special Needs Education Departments of the ministries of education of Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries to prepare a subregional project on human resources training.
В 1998 году специалисты Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго помогли представителям департаментов по вопросам образования для лиц, обладающих особыми потребностями, министерств образования стран, входящих в Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР), подготовить субрегиональный проект по вопросам подготовки кадров.
With regard to higher and vocational education, UNAMA initiated work with the Ministries of Education, Higher Education, and Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled to identify gaps and imbalances that affect the entire educational system.
Что касается высшего и профессионально-технического образования, то МООНСА начала работу с министерствами образования, высшего образования и труда и по социальным вопросам, по делам жертв войны и инвалидов, с тем чтобы выявить пробелы и имеющую место несбалансированность во всей системе образования.
Still under reconstruction are 12 public buildings in Dili which will house the future ministries of education, justice and telecommunications, the central administrative service warehouse, a national records centre and a national planning and development agency.
Продолжается реконструкция 12 аналогичных зданий в Дили, где будут размещены будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникаций, центральная административная служба, центральный национальный архив и национальное агентство по планированию и развитию.
In terms of ICT policy, their ministries of education have formulated national and sub-national ICT policy in education, as well as a master plan to implement policies, with provision of adequate budgets to ensure effectiveness in implementation.
Что касается политики в области ИКТ, то их министерства образования разработали национальные и субнациональные программы использования ИКТ в сфере образования, а также генеральный план осуществления этих программ с выделением адекватных ассигнований для обеспечения эффективности их реализации.
Such a network could include agencies within states, such as ministries of education throughout the Middle East, where a billion-dollar funding gap means that one million refugee children risk being forced to miss yet another school year.
В эту сеть могли бы войти правительственные ведомства, например, министерства образования стран Ближнего Востока, где дефицит финансирования образования в размере $1 млрд означает, что миллион детей беженцев будут вынуждены пропустить ещё один учебный год.
For its part, Anguilla participates in the Caribbean Network of Education Sector HIV and AIDS coordinators (Educan), a UNESCO-sponsored initiative that institutionalizes experience-sharing and collaboration among Caribbean ministries of education on issues related to HIV and AIDS.
В число участников Карибской сети координаторов сектора образования по вопросам ВИЧ и СПИДа (ЭдуКан), которая была создана по инициативе ЮНЕСКО для обмена опытом и сотрудничества в вопросах, связанных с ВИЧ и СПИДом, между министерствами образования стран Карибского бассейна, входит Ангилья.
Governments in high-risk countries throughout Latin America continue to advocate for the need to integrate disaster risk reduction into the school curricula; activities range from producing materials to political commitments from Ministries of Education, to successful communication and resource mobilization strategies.
Правительства латиноамериканских стран, расположенных в районах повышенного риска, продолжают настаивать на включении курса уменьшения опасности бедствий в школьные программы; осуществляются различные мероприятия — от подготовки материалов, отражающих политические обязательства министерств образования, до разработки эффективных стратегий связи и мобилизации ресурсов.
In addition, under international agreements with the ministries of education of Hungary, Moldavia, Poland and Romania, teachers at general educational schools, specialists at higher educational establishments and teachers at pre-school educational establishments enhance their professional skills at educational establishments in those countries.
Кроме того, на основе межгосударственных соглашений с министерствами образования Венгрии, Молдовы, Польши и Румынии учителя общеобразовательных школ, специалисты высших учебных заведений и воспитатели дошкольных учебных заведений повышают свой профессиональный уровень в учебных заведениях этих стран.
UNESCO offered capacity development opportunities on the use of ICT for education, targeting Ministries of Education (including ministers, policymakers and planners), higher education institutions (including deans of faculties and teacher education institutions), teachers in classrooms, and educators in community learning or multimedia centres.
ЮНЕСКО обеспечивала возможности для создания потенциала по вопросам использования ИКТ в целях образования с выходом на целевую аудиторию, охватывающую министерства образования (включая министров, лиц, ответственных за разработку политики, и работников, занимающихся вопросами планирования), высшие учебные заведения (включая деканов факультетов и педагогических институтов), учителей школ и преподавателей коллективных учебных или мультимедийных центров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad