Ejemplos del uso de "Moderation" en inglés con traducción "умеренность"
They, too, want moderation and modernity, if perhaps not full secularization, to prevail.
Они тоже хотят, чтобы преобладали умеренность и современность, если даже и не полное отделение церкви от государства.
Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left-wing nonsense.
Не найдя правильных подходов, они колебались где-то между умеренностью и левацкой ахинеей.
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
But the people the extremists recruit can be brought to choose moderation over extremism.
Но люди, которых рекрутируют экстремисты, могут выбрать вместо экстремизма умеренность.
This history of moderation continued unabated through the twentieth century, embraced by both traditionalists and modernists.
Эта история религиозной умеренности продолжалась в течение всего двадцатого века, принимаемая как традиционалистами, так и модернистами.
It is also full of charm and moderation in terms of its climate, history, and culture.
Кроме того, с точки зрения климата, истории и культуры эта страна полна очарования и умеренности.
“My advice to all Iranians is patience, moderation and tolerance of difficulties in reaching high goals.
«Мой совет иранцам – проявлять терпение, умеренность и стойко переносить трудности на пути к высоким целям.
Compared to his military predecessor, Musharraf, who touts the catch-phrase of "enlightened moderation," is conveniently progressive.
По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным.
As I have stressed on many occasions, the OIC is guided by the principles of moderation and modernization.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
At the same time, he sidelined moderate, mainstream political leaders while claiming that he stood for “enlightened moderation.”
В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за «просвещённую умеренность».
Moderation, stability, and international openness will remain Germany’s watchwords, no matter how much ugly rhetoric the AfD spews.
Умеренность, стабильность и международная открытость будут оставаться лозунгом Германии, независимо от количества опасных заявлений которые извергает АдГ.
• We must value a sense of moderation and modesty instead of an unquenchable greed for money, prestige, and consumption.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
Japan sees them as a way to enhance its international competitiveness, and to provide China with incentives for geopolitical moderation.
Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
As Algeria in the 1990's showed, exclusion of the Islamists is a recipe for disaster, while inclusion can breed moderation.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность.
To stop such dreams from becoming political nightmares, something more is needed than technocratic expertise, or calls for civility and moderation.
Для того чтобы эти мечты не стали политическим кошмаром, нужно нечто большее, чем экспертное мнение технократов или призывы к приличиям и умеренности.
Humala comes to power in a regional environment of moderation and growing economic integration, which he would disturb at his peril.
Умала приходит к власти, когда в регионе наблюдается обстановка умеренности и расширения экономической интеграции, мешать которой было бы рискованно.
Religious moderation, if not secularization, remains the key not only to social integration, but also to Muslims' opportunity to influence Europe's future.
Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad