Ejemplos del uso de "Mohammed Taher trophy" en inglés
“My solid conviction is that the most valuable trophy in any business is public recognition.
«Мое твердое убеждение состоит в том, что наиболее ценным трофеем в любом бизнесе является общественное признание.
Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.
Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм.
Jordanians of the caliber of Former Prime Ministers Abdelsalam Al-Majali and Taher al-Masri, as well as a former adviser of King Hussein, Adnan Abu-Odeh, have been advancing schemes for a Jordanian-Palestinian solution.
Иорданцы такого калибра, как бывший премьер-министр Абдельсалам аль-Маджали и Тахер аль-Масри, так же, как бывший советник короля Хусейна Аднан Абу-Одех, продвигают схемы иордано-палестинского решения.
Swiftly entered the market, we conquered the most valuable trophy: the reputation of the reliable broker that offers profitable trading conditions and high quality services.
Стремительно ворвавшись на рынок, за это время мы завоевали самый ценный трофей: репутацию надежного брокера с выгодными торговыми условиями и качественным сервисом.
On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство.
In other words, our goal in education should not be to give every student a trophy – or entrance into our top schools because they met random quotas that have zero to do with empirical academic achievement — so that those at the bottom gain a false sense of confidence that will be rudely rebuked in the real world.
Другими словами, в образовании мы не должны осчастливливать всех подряд учеников, предоставляя им доступ в лучшие учебные заведения лишь за то, что они соответствуют критериям, прописанным в непродуманных квотах, которые никак не связаны с реальными знаниями и успеваемостью. Это ведет к тому, что у детей из низов создается неверное представление о том, что и в реальной жизни их бесцеремонно оттеснят в сторону.
For example, the leading US media outlets, including The New York Times, have not seen fit to mention that one of the photos shows a US soldier holding the head of a dead Afghan civilian as though it were a hunting trophy.
Например, ведущие американские СМИ, в том числе The New York Times, не посчитали нужным отметить, что одна из фотографий показывает, как американский солдат держит голову мертвого афганца, как если бы это был охотничий трофей.
On land, deals will be made with anti-Houthi but pro-Saleh local militias — or so it is thought following Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman’s meeting with the al-Murad Tribal Confederation on April 5.
На суше можно заключить договоренность с противниками хуситов из числа местных военизированных формирований, выступающих на стороне Салеха. По крайней мере, так считают многие после встречи 5 апреля между заместителем наследного принца Саудовской Аравии Мухаммадом ибн Салманом (Mohammed bin Salman) с конфедерацией племен мурад.
Now, many US politicians are complaining about the transparency of sovereign wealth funds (big government investors mainly from Asia and the Middle East), which are taking shares in trophy American assets such as Citibank and Merrill Lynch.
Теперь же многие американские политики жалуются на недостаточную прозрачность независимых фондов (крупных государственных инвесторов, в основном из Азии и с Ближнего Востока), приобретающих акции престижных американских банков, таких как Citibank и Merrill Lynch.
This blunt assessment is shared by Saudi Arabia's OPEC governor, Mohammed al-Madi who has argued that OPEC and non-OPEC producers need to "come to grips with recent market developments" and recognize that the market has undergone structural change to become more "competitive rather than monopolistic."
Такой же точки зрения придерживается представитель Саудовской Аравии в ОПЕК Мухаммед аль-Мади (Mohammed al-Madi), который заявляет, что страны ОПЕК и страны, не входящие в состав этой организации, должны «серьезно отнестись к недавним изменениям на рынке» и признать, что рынок сейчас переживает структурные перемены, становясь более «конкурентным, а не монополистическим».
Japanese financiers bought up pricey trophy properties like Rockefeller Center in New York and the Pebble Beach Golf Club in California, and then had to sell later at rock-bottom prices.
Японские финансисты купили дорогостоящие престижные здания, такие как Рокфеллер-центр в Нью-Йорке и гольф-клуб "Пеббл-бич" в Калифорнии, а позднее вынуждены были их продать по очень низкой цене.
The winner of horse-racing’s richest crown was a horse — Monterosso — owned by a prince named Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum, who happens to be the son of the founder of the race.
Победительницей в этих самых денежных скачках стала лошадь Монтероссо. Ее владелец - принц по имени Хамдан бен Мухаммед бен Рашид аль Мактум (Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum). Так уж получилось, что он - сын основателя этих скачек.
After being hunted down in a dirty drainpipe, he was displayed like a bloody trophy before being battered and shot by a lynch mob.
После того как его отыскали в грязной водосточной трубе, его показывали как кровавый трофей, перед тем как его избила и расстреляла толпа, устроившая суд Линча.
One certainty is that there is unlikely to be any further mixed messages between the Saudi oil minister and Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman (MsB) of the kind that that set up the Doha talks for failure in April.
В одном можно быть уверенными: сейчас существует довольно низкая вероятность противоречивых сигналов от министра нефти Саудовской Аравии и заместителя крон-принца Саудовской Аравии Мохаммеда бин Салмана (Mohammed bin Salman), подобных тем высказываниям, которые обрекли апрельские переговоры в Дохе на неудачу.
I win the trophy, While shaw mops up a gallon of his own puke.
Я выиграл трофей, пока Шоу вытирал галлон своей собственной рвоты.
Buried in the 500-page Senate report on the Bush administration’s CIA torture program, made public for the first time on Tuesday, is a description of how the U.S. captured Khalid Sheikh Mohammed, the mastermind of the Sept. 11 attacks.
В недрах опубликованного во вторник 500-страничного сенатского доклада о пыточной программе ЦРУ времен администрации Буша можно найти историю о том, как США ловили Халида Шейха Мохаммеда (Khalid Sheikh Mohammed), организатора терактов 11 сентября.
If it weren't for you my tongue would be hanging on Canelli's trophy wall.
Если бы не ты мой язык уже висел бы на стене трофеев Канелли.
But the Tuesday report finds that, “Contrary to CIA representations, there are no CIA records to support the assertion that Abu Zubaydah, Ramzi bin al-Shibh, or any other CIA detainee played any role in the ‘the planning and execution of the operation that captured Khalid Sheikh Mohammed.’” It was a CIA asset, referred to in the report as Asset X, who provided the information.
Между тем, в докладе говорится: «Вразрез с официальной версией ЦРУ не существует материалов, подтверждающих, что Абу Зубейда, Рамзи бин аш-Шиб или кто бы то ни было еще из заключенных сыграл какую бы то ни было роль в планировании и осуществлении операции, итогом которой стал захват Халида Шейха Мохаммеда».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad