Ejemplos del uso de "OFFER" en inglés con traducción "выражать"
Traducciones:
todos9375
предлагать5124
предложение1510
дать316
оказывать271
давать242
данный194
выражать170
оферта117
даваться12
дающий9
пожертвовать3
предлагавшийся1
назначать цену1
otras traducciones1405
I was gonna offer my condolences, but please.
Я хотел выразить свои соболезнования, но как вам угодно.
We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших.
I offer this appreciation and support for a particular reason.
У меня особый повод, чтобы выражать эту признательность и поддержку.
Well, I made it pretty clear how I felt about his offer.
Ну я довольно ясно выразила свои чувства по поводу этого предложения.
Even Mu'ammar al-Qadhdhafi of Libya pledged to offer assistance to the United States.
Даже ливийский лидер Муаммар аль Каддафи выразил желание помочь Соединенным Штатам.
I apologize for not making more of an effort to come by and offer my condolences.
Прошу прощения за то, что не приложил больших усилий, чтобы прийти и выразить свои соболезнования.
President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support.
Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.
Mr. Schori (Sweden) (spoke in French): I offer my warm thanks to Jean-Marie Guéhenno for his important contribution.
Г-н Шори (Швеция) (говорит по-французски): Я выражаю сердечную благодарность Жан-Мари Геэнно за его важный вклад.
In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau.
В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета.
So to Norma we offer our deep gratitude for her dedication and service to the Council, to us and to advancing global peace and security.
Поэтому мы выражаем глубокую признательность Норме за ее самоотверженность и за ее службу Совету, нам и за содействие делу глобального мира и безопасности.
“I also offer profuse thanks to Portugal, which, from a great distance, showed no hesitation in deploying its elite police force, the Republican National Guard (GNR).
Я также выражаю глубокую благодарность Португалии, которая, находясь от нас на столь далеком расстоянии, без всяких колебаний направила свои элитные полицейские силы, Республиканскую национальную гвардию (РНГ).
Although paragraph (4) of the commentary discussed the possibility of joint claims, some viewed it as failing to offer direction in respect of separate or successive claims.
Хотя в пункте 4 комментария говорится о возможности совместного выдвижения требований, некоторые выразили мнение о том, что он не обеспечивает ориентацию в отношении отдельных или последовательных требований.
I am sure members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation, and I invite them to offer a round of applause to them.
Я убежден, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и также выразят им искреннюю признательность, и я попрошу их выразить это с помощью аплодисментов.
The mechanisms currently on offer are treaty-based, constitutional, and statutory debt ceilings, pegged as a ratio of GDP, or, as in the US, established in nominal terms.
Имеющиеся в настоящее время механизмы бывают договорными, конституциональными и установленными законом потолками задолженности, фиксируемые как соотношение к ВВП или, как в США, устанавливаемые в номинальном выражении.
I am sure I speak for all of us when I offer Ambassador Chang and his family our very best wishes for continued success and for personal happiness.
Я уверен, что выражу наше всеобщее мнение, выразив послу Чангу и его семье наши наилучшие пожелания дальнейших успехов и личного счастья.
Expressed its gratitude to the Government of Indonesia for its generous offer to host the sixty-second session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific;
выразила свою признательность правительству Индонезии за его щедрое предложение провести у себя шестьдесят вторую сессию Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана;
In that context, I must also offer you our full appreciation for the importance that the Security Council has continued to attach to the promotion of peace in the Sudan.
В этом контексте я должен также выразить Вам нашу полную признательность за то большое значение, которое Совет Безопасности продолжает придавать достижению мира в Судане.
Mr. Kmentt (Austria): Since this is the first time I am taking the floor, I would also like to congratulate you, Sir, and to offer our full support to you.
Г-н Кмент (Австрия) (говорит по-английски): Поскольку я выступаю впервые, я хотел бы также приветствовать Вас, г-н Председатель, и выразить Вам нашу полную поддержку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad