Ejemplos del uso de "One-way trips" en inglés
Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.
Yeah, even if they do, and they find another planet and make a connection, it's still only a one-way trip.
Даже если они решат продолжать, найдут другую планету и установят соединение, это будет путешествие в один конец.
They say that eating more slowly is one way to eat less.
Говорят, что есть медленнее — это способ есть меньше.
It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other
Вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую
The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce.
Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala.
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience."
"Если происходит несколько встреч с другими собаками и часто виляние их хвоста в одну сторону связано с более дружеским поведением, а правая сторона дает менее дружественное поведение, то собака реагирует на основе этого опыта".
Fees are one way to get passengers to bring less on board.
Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт.
The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert.
Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт.
However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other.
Однако, учитывая ту легкость, с которой может быть зарегистрировано их поведение, вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую.
And so the city fathers acknowledged that there was only one way to become master over the statistics: a library had to be built!
И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику: построить здесь библиотеку!
After all, one way to wish away the threat is to minimize it while leaving the burden of defense to those most directly in its path.
В конечно счете, один из способов избавления от угрозы состоит в ее минимизации и перекладывании при этом бремени обороны на плечи тех, кого она непосредственно касается.
One way or another, USDJPY traders are hoping the Friday’s NFP report will inject some volatility into the moribund pair.
Так или иначе, трейдеры USDJPY надеются, что отчет NFP внесет некую волатильность в угасающую пару.
Some because the evidence piles up that they are just run of the mill. Others because I cannot get enough evidence to be reasonably sure one way or the other.
Некоторые — из-за того, что накапливаются свидетельства, что они достаточно заурядны, другие — потому, что не могу найти свидетельств, чтобы быть достаточно уверенным в плохом или хорошем.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move.
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad