Ejemplos del uso de "Opponents" en inglés
Here's another one where their opponents seem to let the ball drop.
Вот ещё один, где их соперники, похоже, намеренно теряют мяч.
executive, legislative, and judicial," he told his opponents.
исполнительную, законодательную и судебную, - сказал он своим оппонентам.
Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins.
Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл.
This gives opponents of reform a political advantage.
Тем самым, у оппонентов реформ возникает политическое преимущество.
Worse still, it has fed their opponents’ narrative.
Хуже всего еще и то, что это помогло усилению концепции их противников.
By contrast, most of Macron’s opponents simply stoked fears about today’s economic realities.
Между тем, большинство соперников Макрона просто нагнетали страхи перед сегодняшними экономическими реалиями.
Berlusconi, too, has been consistently underestimated by his opponents.
Берлускони также постоянно недооценивали его оппоненты.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
Obviously, none of this will please Thaksin's opponents.
Конечно, ни одна из этих новостей не может обрадовать оппонентов Таксина.
Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
His opponents try, then he empties the dumbbell on the sly, lifts it, and everyone swoons.
Сначала пытаются соперники, потом он незаметно опустошает гантель, поднимает, и все в экстазе.
Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Unlike many of his opponents in the election, Macron sees Europe as a source of solutions, not problems.
В отличие от многочисленных соперников на прошедших выборах, Макрон видит в Европе источник решений, а не проблем.
their voters are often as unforgiving as political opponents.
зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты.
These recommendations focus on four principal concerns raised by Treaty opponents:
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad