Ejemplos del uso de "Organs" en inglés con traducción "организация"

<>
Traducciones: todos1813 орган1498 организация295 otras traducciones20
We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs. Поэтому мы поддерживаем процесс реформы Организации Объединенных Наций и ее органов.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks. У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
Organs Watch documented five deaths among 38 kidney sellers recruited from small villages in Moldova. Организация Organs Watch зафиксировала пять смертей среди отобранных в небольших молдавских деревушках 38 доноров почки.
Article 7 deals with ultra vires conduct of organs or agents of an international organization. В статье 7 речь идет о поведении ultra vires органов или агентов международной организации.
My delegation supports the ongoing revitalization efforts within the United Nations and calls for reform of the organs of our Organization. Моя делегация поддерживает процесс активизации усилий, происходящий внутри системы Организации Объединенных Наций, и призывает к реформе органов нашей Организации.
Resolution 57/337 also set out in some detail the roles of Member States and the principal organs of the United Nations. Кроме того, в резолюции 57/337 в довольно развернутом виде определена роль государств-членов и главных органов Организации Объединенных Наций.
Calls on the international community, particularly relevant United Nations Organs, to concentrate attention on the rise in sea levels, and its socio-economic impacts, просит международное сообщество, особенно соответствующие органы Организации Объединенных Наций, сконцентрировать внимание на проблеме повышения уровня моря и ее социально-экономических последствиях;
Draft article 4 provided that the rules of the organization should not be the only criterion for determining the functions of its organs and agents. Проект статьи 4 предусматривает, что правила организации не должны являться единственным критерием для определения функций ее органов и агентов.
Decisions from the relevant United Nations organs in support of the management and maintenance of our resources are instrumental to the Tribunal's completion strategy. Полезными в стратегии завершения работы Трибунала являются решения соответствующих органов Организации Объединенных Наций в поддержку рационального использования наших ресурсов и их поддержания на должном уровне.
The States concerned might as well benefit from preferential treatment by getting loans, grants and subsidies from the subsidiary and specialized organs affiliated to the Organization. Соответствующие государства могут также воспользоваться льготными условиями получения кредитов, грантов и субсидий от вспомогательных и специализированных органов, связанных с Организацией.
Production of a national inventory of nuclear material based on the sworn statements made by the heads of organs and agencies of the central State administration; проведение мероприятий по учету на национальном уровне запасов ядерных материалов на основе заявлений, сделанных под присягой руководителями организаций и органов центрального государственного управления;
Most of the expertise on issues such as accounting, derivative financial instruments, and the like rested with self-regulating organizations rather than with regulatory government organs. Традиционно большинством из таких вопросов, как бухгалтерский учет, производные финансовые инструменты и т.п., занимаются не государственные регулирующие органы, а организации по саморегулированию.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Israel therefore has no right to continue disseminating its lies and its odd, contorted and unacceptable interpretations of the resolutions of the United Nations and its organs. Поэтому Израиль не имеет права и дальше распространять свои ложные заявления и странное, искажающее действительность и неприемлемое толкование резолюций Организации Объединенных Наций и ее органов.
Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to take effective measures to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations. настоятельно призывает специализированные, ассоциированные и вспомогательные органы системы ОИК принять эффективные меры по расширению масштабов своего сотрудничества с соответствующими международными и региональными организациями;
Such servicing is envisaged in constitutive treaties and endorsed in decisions of the relevant deliberative organs of the Organization and the supreme bodies of the international instruments concerned. Такое обслуживание предусматривается в учредительных договорах и утверждается в решениях соответствующих совещательных органов Организации и высших органов, созданных на основании соответствующих международных документов.
Recommended that treaty body chairpersons should attend meetings of the United Nations organs to which their reports are submitted at the time that their reports are being considered. рекомендовали председателям договорных органов принимать участие в совещании органов Организации Объединенных Наций, которым представляются их доклады, в период рассмотрения таких докладов.
With a view to ensuring the effective use of extrabudgetary resources in support of mandated programmes, legislative organs may wish to request the executive heads of each organization to: В целях обеспечения эффективного использования внебюджетных ресурсов в поддержку осуществления предусмотренных в соответствующих мандатах программ директивные органы, возможно, сочтут целесообразным предложить административным руководителям каждой организации:
Chapter VI of the Charter offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes and conflict prevention. Глава VI Устава открывает широкие возможности для того, чтобы Организация Объединенных Наций и ее органы играли важную роль в мирном разрешении споров и предотвращении конфликтов.
Although buying and selling human organs is illegal almost everywhere, the World Health Organization estimates that worldwide about 10% of all kidneys transplanted are bought on the black market. Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10 % всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.