Ejemplos del uso de "PAGES" en inglés con traducción "полоса"
Traducciones:
todos8553
страница8325
полоса24
страничка22
вызывать22
листать8
страничный7
пролистать3
разбивать на страницы2
паж2
otras traducciones138
Then suddenly, it started to get on front pages.
Потом, вдруг, мои работы стали появляться на первых полосах.
It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду.
Putting those front pages on a filtered Web site should be only a beginning.
Размещение подобных "первых полос" на фильтруемые страницы в Интернете это только начало.
The global challenge that I want to talk to you about today rarely makes the front pages.
Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах.
And while the pictures and the story of Abu Ghraib ran on front pages in Europe and elsewhere, it was at first buried in many American newspapers, including leaders like The New York Times.
И, в то время как фотографии и репортажи из Абу-Грейба занимали передние полосы газет в Европе и других местах, они оказались "похоронены" во многих американских газетах, включая таких лидеров как "Нью-Йорк Таймс".
We should consider the front pages of every free nation's newspapers as a precious set of documents, to be replicated and shared openly throughout the world, especially in countries where heavy state censorship exists.
Мы должны рассматривать первые полосы независимых газет всех стан как ценный документ, который надо дублировать и открыто распространять по всему миру, особенно в тех странах, где существует мощная государственная цензура.
The clash occupied the front pages of newspapers all over Europe, especially in Germany, where the press, like the political opposition, was eager to chastise Chancellor Gerhard Schröder’s government for its failure to uphold fiscal rectitude.
Конфликт оказался на первых полосах газет всей Европы, особенно в Германии, где пресса (а также политическая оппозиция) рьяно ругала правительство канцлера Герхарда Шрёдера за его неспособность поддерживать бюджетный порядок.
Sputnik's launch made the front page of Pravda, but just barely.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
If everything goes unfortunately today you two may even make the front page.
Если сегодня все сложится неудачно, тогда вы можете попасть на первую полосу.
The page's scroll bar will place yellow markers indicating where on the page the key word has been found.
На полосе прокрутки появятся желтые отметки, указывающие, где на странице найдены ключевые слова.
Most major Chinese papers ran Chu's photo on the front page, with Beijing Business Today running a cautionary headline:
Многие крупные китайские газеты напечатали на первой полосе фотографию Чу, а газета Beijing Business Today вышла с предостерегающим заголовком:
The page's scroll bar will place yellow markers indicating where on the page the key word has been found.
На полосе прокрутки появятся желтые отметки, указывающие, где на странице найдены ключевые слова.
If you were President Richard Nixon, there was no ignoring what appeared on the front page of The New York Times.
Если бы вы были президентом Ричардом Никсоном, то вы бы не смогли просто проигнорировать то, что появилось на первой полосе "Нью-Йорк Таймс".
So this became front page of the Guardian and was then printed in all the surrounding countries of Kenya, in Tanzanian and South African press.
Материал вышел на первой полосе "Гардиан" и был перепечатан во всех странах, граничащих с Кенией, в Танзании и ЮАР.
"Cities of Tents are Filling with the Victims of the Economic Crisis," read one headline a month ago on the front page of a mass-circulation American newspaper.
"Палаточные городки заполняются жертвами экономического кризиса", - месяц назад гласил один из заголовков на первой полосе многотиражной американской газеты.
Most major Chinese papers ran Chu’s photo on the front page, with Beijing Business Today running a cautionary headline: “Don’t Mistake the Visiting American Ministers as Relatives!”
Многие крупные китайские газеты напечатали на первой полосе фотографию Чу, а газета Beijing Business Today вышла с предостерегающим заголовком: "Не спутайте приезжих американских министров с жителями Китая!"
In March, Britain’s leading scandal sheet, The News of the World published an “exclusive” front page story, under the headline “F1 BOSS HAS SICK NAZI ORGY WITH 5 HOOKERS.”
В марте ведущая британская бульварная газета «News of the World» опубликовала на первой полосе "эксклюзивную статью" под заголовком “БОСС F1 УСТРАИВАЕТ ЧУМОВУЮ НАЦИСТСКУЮ ОРГИЮ С 5-Ю ПРОСТИТУТКАМИ”.
If I see one more picture of you splashed across the front page of a tabloid, unless it's for picking up the Nobel Prize or journalist of the year, then you are out.
Если я увижу еще одну твою фотографию на первой полосе таблоида, только если ты не получаешь Нобелевскую премию или звание "журналист года", ты уволен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad