Ejemplos del uso de "Parts" en inglés con traducción "партия"
Traducciones:
todos13223
часть9847
роль742
деталь195
выделять168
партия160
отделяться150
доля137
разделять121
половина93
голос50
серия43
выпуск41
расступаться11
частичка2
развозить1
otras traducciones1462
Someone did all eight videos - a bass even singing the soprano parts.
Кто-то даже сделал все восемь видео - представьте бас, поющий партию сопрано.
UKIP is popular in some parts of England where immigrants are rarely seen.
Независимая Партия Великобритании (UKIP) популярна в некоторых частях Англии, где иммигранты встречаются редко.
Traceability requires that a verifiable method of identification for batches of chicken carcasses and parts (or cuts).
Для фиксации пути прохождения продукции необходим поддающийся проверке метод идентификации партий куриных тушек и их частей (или отрубов).
Today, parts of the ruling Ba’ath elite worry about Syria’s deepening alliance with theocratic Iran and Islamist Hezbollah.
Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской «Хезболлой».
Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall verify:
До выдачи экспортных лицензий или разрешений на перевозку партий огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему каждое Государство-участник проверяет:
In other words, the consignment may be broken into smaller parts during the journey in some countries, but not in others.
Иными словами, в некоторых странах партия груза может быть разбита на несколько менее крупных частей в ходе перевозки, а в других странах это не допускается.
Intimidation of both voters and political party activists was observed in many parts of the country in the months preceding the election.
В месяцы, предшествовавшие выборам, во многих частях страны отмечались случаи запугивания как избирателей, так и активистов политических партий.
Nonetheless, in parts of the American political establishment, Israel – specifically, Prime Minister Benjamin Netanyahu and his Likud Party – can do no wrong.
Тем не менее, в части влиятельных американских кругов считается, что Израиль – и, более конкретно, премьер-министр Биньямин Нетаньяху и его партия Ликуд – не могут быть неправыми.
Acquiescence in heavily bankrolled, fearsome prejudice has left the rational and electable parts of the Republican Party in moral and political ruin.
Уступив пугающим, но хорошо оплачиваемым предрассудкам, рациональные и имеющие шансы на выборах группы в Республиканской партии оказались разрушены морально и политически.
External moisture can be caused by an accident and lead to higher moisture contents in parts of the lot or packages concerned.
Причина появления поверхностной влажности может быть случайной, и она может вызывать повышенное содержание влаги в некоторых частях соответствующих партий или упаковок.
The rejection of the EU seems more fundamental in parts of northern Europe, where the elderly tend to vote for right-wing populist parties.
Отказ от ЕС кажется более фундаментальным в некоторых частях северной Европы, где пожилые люди, как правило, голосуют за правые популистские партии.
There was a time when, in certain parts of India, workers could stuff ballot boxes for a candidate and political parties could "capture" polling booths.
Было время, когда в определенных частях Индии рабочие могли заполнить избирательные урны в пользу определенного кандидата, а политические партии могли "захватить" избирательные урны.
This intimidation and violence meant that my party, the Movement for Democratic Change (MDC) could not reach the electorate in large parts of the countryside.
Это запугивание и насилие привело к тому, что моя партия - Движение за демократические перемены (МДП) не могла пробиться к электорату в большом числе регионов.
The Governing Council approved parts one and two of the third instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims).
Совет управляющих одобрил первую и вторую части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
During the reporting period, 251 shipments of oil spare parts and equipment were received, of which supplies covered by 63 contracts were fully delivered and monitored.
За отчетный период поступила 251 партия грузов в виде запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности; из этого числа в полном объеме были осуществлены и проконтролированы поставки по 63 контрактам.
Moreover, in 2017, extreme anti-Europe left- or right-wing populist parties could come to power in France and Italy, and possibly in other parts of Europe.
Более того, в 2017 году антиевропейские, левые и правые, популистские партии могут прийти к власти во Франции и Италии, а, может быть, и в других странах Европы.
The two most common losses asserted in this instalment are loss of tangible property (mainly vehicles, vehicles spare parts and accessories) and loss of earnings or profits.
К двум наиболее часто встречающимся категориям потерь в рамках данной партии относятся потери имущества (главным образом автомобилей, автомобильных запчастей и принадлежностей) и упущенная выгода.
However, the United States Customs Service seized the shipment following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the spare parts were returned to Hydril in January 1991.
Однако после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта таможенная служба Соединенных Штатов наложила арест на эту партию, и в январе 1991 года запасные части были возвращены компании " Хайдрил ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad