Ejemplos del uso de "Pathetic" en inglés

<>
Shallow nail beds, pathetic arches. Мелкие ногти и плоскостопие.
For taking pity on a pathetic drunk. Что сжалился над глупой пьяницей.
Out of my way, you pathetic coward! А ты вообще не лезь не в своё дело, мерзкий трус!
I tend to be pathetic, you see? Имею слабость к патетике, понимаешь?
I mean, I got tons of pathetic! Верно, у меня океан безнадёги!
More separated, more attempts to retain, was pathetic. Чем больше она отдалялась, тем сильнее я её удерживал, кидался в патетику.
You turned me into such a pathetic nobody. Ты меня превратила в полное ничтожество.
You want to know the most pathetic part? Хотите знать самую душещипательную часть?
Are you the pathetic faggot trying to scam on Lucy? Это ты, старый козел, клеишься к Люси?
You're not as pathetic as I've always believed. Ты не такой нытик, как я всегда думала.
Put hiM in My car and take care of this pathetic crowd. Положите его в мою машину и остерегайтесь толпы.
Wait, I'm not qu ite as pathetic as I shou ld be. Подождите, я не настолько чувствителен, как следовало бы.
Why did you make up a pathetic lie about Ian being a doctor? Почему ты врала, что Йен доктор?
I could never sink to the pathetic level this animated turnip lives at! Я никогда не скачусь до уровня этого заводного болванчика!
And the Oscar for the most pathetic performance in a pediatric ward goes to. И Оскар за самое жалостливое исполнение в педиатрическом отделении получает.
I'll take 100 cases of beluga, 50 cases of osetra, and this pathetic little punk here. Беру 100 ящиков белужьей, 50 осетровой и этого придурка тоже.
But that woman has the entire kingdom that you are a pathetic girl, unable to leave the castle. Но теперь у этой женщины - все королевство, а ты - просто бедная девочка, не способная покинуть замок.
In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status. В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории.
I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish to play voluntary castaways by swimming out there. Я говорю о том, что, учитывая расстояние до берега, было бы чистым ребячеством добровольно играть в потерпевших кораблекрушение и добираться туда вплавь.
Menem's predecessor as president, Raúl Alfonsin, won a pathetic 2.3% of the vote in the first round of the election. Предшественник Менема на посту президента Рауль Альфонсин, получил лишь 2.3% голосов в первом круге выборов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.