Ejemplos del uso de "Perils" en inglés con traducción "опасность"
We need a similar effort to address the perils of antimicrobial resistance.
Нам необходимы аналогичные усилия для решения опасностей устойчивости к противомикробным препаратам.
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
The trouble with Annan is that, when similar perils loomed, he proved especially wanting.
Проблема с Аннаном заключается в том, что при возникновении подобных опасностей и угроз, он демонстрирует особую неэффективность.
The Gulf War confirmed American military might and the age-old perils of appeasement.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения.
A driver must constantly be aware of them – and of the potentially deadly perils they can conceal.
Водитель должен постоянно помнить о них – там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
Kipling’s poem “Recessional” was then, and remains today, a powerful warning about the perils of imperial hubris.
Стихотворение Киплинга «Гимн отпуста» был и по сей день остается мощным предостережением об опасностях имперского высокомерия.
In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking.
В 2006 году она записала публичные заявления для радио, предостерегающие людей всего мира от опасности такой торговли.
We would take up the challenge no matter what the perils, no matter what the hardships, no matter what.
Мы примем вызов, невзирая на опасности, невзирая на трудности, невзирая на.
But even if parents make choices that are good for their children, there could be perils as well as blessings.
Но даже когда родители делают выбор на благо своих детей, наряду с благом могут существовать и опасности.
For starters, it is still a developing country, and its domestic landscape is fraught with political perils and economic uncertainties.
Во-первых, он все еще является развивающейся страной, и его внутренний ландшафт чреват политическими опасностями и экономической неопределенностью.
And this problem - call it the "perils of privilege" - brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness.
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства.
But they invariably exaggerate what they have to offer, as well as the perils that would result should their opponents win.
Но они неизменно преувеличивают достоинства того, что они предлагают, а также те опасности, которые возникнут в случае победы их оппонентов.
we should insist that the world's politicians recognize the overwhelming scientific evidence that points to the major environmental perils humanity faces;
мы должны настаивать на том, чтобы мировые политики признали, что существует огромное количество научных данных, указывающих на то, что человечество стоит перед лицом больших экологических опасностей.
The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной.
Are concerned at the trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
выражаем обеспокоенность тенденциями и опасностями деградации земель, засухи и эрозии почв и увеличению масштабов бедности, особенно в местах расположения уязвимых экосистем и в засушливых районах развивающихся стран,
Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
обеспокоены сохраняющимися тенденциями и опасностями деградации земель, эрозии почв, засухи и обнищания, особенно в уязвимых экосистемах и засушливых районах развивающихся стран;
Though Fischer recognized the perils of free-flowing capital, he argued that the solution was not to maintain capital controls, but to undertake the reforms required to mitigate the dangers.
Хотя Фишер признал опасность свободного движения капитала, он утверждал, что решение было не для поддержания контроля над движением капитала, но для проведения реформ, необходимых для смягчения опасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad