Ejemplos del uso de "Practise" en inglés

<>
Did you practise the harp this morning? Ты сегодня утром практиковался играть на арфе?
Only you would practise a handbrake turn! Только ты мог тренироваться в повороте на ручнике!
Did you practise the guqin this morning? Ты сегодня утром практиковался играть на цине?
I could help you get in practise again. Я могу помочь тебе набрать форму, Джонни.
Try the following exercise to practise placing your entry and stop loss: Попробуйте сделать следующее упражнение, чтобы потренироваться в нахождении точки входа в рынок и выставления стоп-лосса:
Try the following exercise to practise placing your entry order and stop loss: Попробуйте следующее упражнение, чтобы потренироваться в нахождении точки входа в рынок и выставлении стоп-лосса по методу 1:
Try the following exercise to practise placing your entry, stop loss and profit target: Пройдите следующее упражнение и установите точку входа в рынок, стоп-лосс и тейк-профит:
“to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и
Well, you could go out to the parking lot and practise running like a man. Ну, ты можешь пойти на стоянку, и поучиться бегать как мужчина.
Try the following exercise to practise placing your profit target: Exercise 1: Place your profit target Попробуйте сделать следующее упражнение, чтобы потренироваться в размещении уровня прибыли:
Moreover, many herdsmen, including the authors, practise forestry on their lands in addition to pursuing husbandry. Кроме того, многие оленеводы, включая авторов, осуществляют, помимо оленеводства, на своих землях лесохозяйственную деятельность.
Religious reasons: some communities practise female genital mutilation/excision in the mistaken belief that the practice is a religious prescript; религиозные причины: калечение женских половых органов/эксцизия практикуются в ряде общин, где ошибочно считается, что это требуется некоторыми религиями;
It provides the opportunity for all school actors (students, teachers, staff and administrators and parents) to practise human rights through real-life activities. Она дает возможность всему составу школы (учащимся, учителям, персоналу и администрации и родителям) осуществлять права человека в реальной жизненной деятельности.
“We, the peoples of the United Nations, determined … to practise tolerance and to live together in peace with one another as good neighbours.” «Мы, народы объединенных наций, преисполненные решимостипроявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи».
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his licence to practise taken away. Адвокат, который разделяет боль клиента, оказывает ему настолько плохую услугу, что у него нужно отобрать лицензию.
Mitchell's fine about me missing toboggan practise this time, but I said I'd pop over after, just to hang out for a bit. Митчелл не против, чтобы я пропустил тренировку в этот раз, но я сказал, что заеду попозже, просто встретиться.
In all the major cities of China, the Government has set up test points to practise a scientific, standardized and modern approach to the labour market. Во всех основных городах Китая правительство открыло экспериментальные центры, в задачу которых входит применение научного, стандартизированного и современного подхода к рынку труда.
It provides the opportunity for all school actors (students, teachers, staff and administrators and parents) to practise human rights and solidarity through real-life examples and activities. Она дает возможность всему составу школы (учащимся, учителям, персоналу и администрации и родителям) осуществлять права человека и проявлять сплоченность в реальных жизненных ситуациях и практических действиях.
Their obligations also consist in ensuring the free exercise of freedom of religion or belief by protecting religious minorities and enabling them to practise their faith in all security. Их обязательства также заключаются в обеспечении беспрепятственного осуществления права на свободу религии или убеждений путем защиты религиозных меньшинств и предоставления им возможности совершать свои религиозные обряды в полной безопасности.
To increase access to health care by providing medical facilities, training for health-care workers, including traditional birth attendants, equipment, supplies and transportation in communities that practise forced and early marriage; расширять доступ к медицинскому обслуживанию путем создания медицинских учреждений, оказания услуг по профессиональной подготовке медицинских работников, включая традиционных повитух, предоставления оборудования, предметов снабжения и транспорта в общинах, где практикуются принудительные и ранние браки;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.