Ejemplos del uso de "Preparatory activities" en inglés

<>
Before you start a consolidation as part of period-end closing, complete the preparatory activities for the period-end closing, but do not close the subsidiary accounts until the consolidation is completed. Перед тем, как выполнить консолидацию в конце периода, необходимо провести подготовительные мероприятия для закрываемого периода, но не закрывать дочерние счета до завершения консолидации.
Invites donors to continue providing extrabudgetary resources, in particular through voluntary contributions to the Trust Fund, in support of the preparatory activities for the Summit and the Summit itself, and to support the travel and participation of representatives of developing countries, particularly from least developed countries, and encourages voluntary contributions to support the participation of major groups from developing countries; предлагает донорам продолжать выделять внебюджетные ресурсы, в частности в форме добровольных взносов в Целевой фонд, на поддержку подготовительных мероприятий в связи со Встречей на высшем уровне и самой Встречи и помогать покрывать расходы в связи с поездками и участием во Встрече представителей развивающихся стран, особенно наименее развитых из них, и рекомендует вносить добровольные взносы с целью содействовать участию основных групп из развивающихся стран;
It also decided that the Preparatory Committee will have a bureau consisting of five representatives of Member States elected on the basis of equitable geographical representation, and requested the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) to serve as the secretariat of the Conference and coordinate preparatory activities. Она постановила также, что межправительственный подготовительный комитет будет располагать бюро в составе пяти представителей государств-членов, избранных на основе справедливого географического представительства, и просила межучрежденческий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (МСУОБ) выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия.
Preparatory activities for the commemoration of the tenth anniversary of the resumed fiftieth session of the General Assembly on public administration and development, presented by the Director of the Division for Public Administration and Development Management; Подготовительные мероприятия в ознаменование десятой годовщины возобновленной пятидесятой сессии Ассамблеи, посвященной вопросам государственного управления и развития, о которых рассказал директор Отдела государственного управления и управления развитием Секретариата Организации Объединенных Наций;
The Security Council requests the Secretary-General to continue putting in place, in a coherent manner, preparatory activities on the ground for a comprehensive post-conflict peace-building mission in Somalia once security conditions permit, as stipulated in the statement by the President of the Council of 28 March 2002. Совет Безопасности просит Генерального секретаря продолжать последовательно проводить на местах подготовительные мероприятия для подготовки к комплексной миссии по постконфликтному миростроительству в Сомали, которая начнется, как только позволят условия безопасности, как указывается в заявлении Председателя Совета от 28 марта 2002 года.
The Council requests the Secretary-General to continue putting in place, in a coherent manner, preparatory activities on the ground for a comprehensive post-conflict peace-building mission in Somalia once security conditions permit, as stipulated in the statement by the President of the Council of 28 March 2002, which should take into account combating poverty and strengthening public institutions. Совет просит Генерального секретаря продолжать последовательно проводить подготовительные мероприятия на местах для развертывания всеобъемлющей миссии по постконфликтному миростроительству в Сомали, как только позволят условия безопасности, как это предусмотрено в заявлении Председателя Совета от 28 марта 2002 года, которая должна предусматривать борьбу с нищетой и укрепление государственных учреждений.
The commissions continued their close preparatory activities that include regional meetings organized by the commissions in collaboration with UNEP and regional round-table meetings organized by the Department of Economic and Social Affairs; they are also participating in the inter-agency preparations at the global level and have provided substantive inputs to the ninth session of the Commission on Sustainable Development. Комиссии продолжали проведение своей подготовительной деятельности, включающей региональные совещания, организованные комиссиями в сотрудничестве с ЮНЕП, и региональные встречи «за круглым столом», организованные Департаментом по экономическим и социальным вопросам; они также принимают участие в межучрежденческой подготовительной деятельности на глобальном уровне и внесли существенный вклад в проведение девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
In Western Sahara, the objective of UNHCR is to complete preparatory activities for the voluntary repatriation of Western Saharan refugees in accordance with the time-frame foreseen for the implementation of the United Nations settlement plan. Цель УВКБ в Западной Сахаре заключается в завершении подготовительных мероприятий по добровольной репатриации западносахарских беженцев в соответствии со сроками, предусмотренными для осуществления плана урегулирования Организации Объединенных Наций для Западной Сахары.
With a view to providing technical assistance to the participating countries, ITU-BR organizes world seminars every two years and regional seminars in the intervening years on frequency management, the use of the geostationary orbit and preparatory activities for the radiocommunication conferences. В целях оказания технического содействия участвующим странам БРС проводит раз в два года международные семинары, а в промежуточные годы- региональные семинары по таким вопросам, как распределение частот, использование геоста-ционарной орбиты и осуществление мероприятий по подготовке к конференциям по радиосвязи.
On this basis, and based on the particular experience of the organization in question, the International Gay and Lesbian Human Rights Commission was accredited by the General Assembly so that it could participate in both the preparatory activities and the special session. В связи с этим и с учетом конкретного опыта Международной комиссии по правам гомосексуалистов и лесбиянок эта организация была аккредитована Генеральной Ассамблеей с тем, чтобы она могла принимать участие как в подготовительной работе, так и в самой специальной сессии.
These preparatory activities set the stage for the subregional Tashkent Forum organized by the Global Mechanism in 2003, and led to the creation of the Joint Platform of Action for UNCCD Implementation, which guaranteed a long-tern commitment by the donor community. Эти подготовительные мероприятия позволили подготовить почву для проведения субрегионального форума в Ташкенте, который был организован Глобальным механизмом в 2003 году и привел к созданию Совместной платформы действий для осуществления КБОООН, ставшей гарантией долговременной приверженности сообщества доноров.
Preparatory activities encompassing consulting indigenous peoples'organizations during the intersessional period подготовительных мероприятий, связанных с проведением консультаций с организациями коренных народов в межсессионный период;
Also in resolution 55/199, the General Assembly decided that at its organizational session, the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, should consider progress made in preparatory activities carried out at the local, national, subregional, regional and international levels, as well as by major groups. Также в резолюции 55/199 Генеральная Ассамблея постановила, что Комиссия по устойчивому развитию в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на своей организационной сессии должна рассмотреть ход подготовки на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, а также подготовительные мероприятия основных групп.
Requests the Executive Director to promote a more active involvement of the regional seas conventions and action plans in the United Nations Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea and in the regional and subregional preparatory activities being organized for the 2002 review of the United Nations Conference on Environment and Development and in their follow-up; просит Директора-исполнителя обеспечить более активное участие конвенций и планов действий по региональным морям в неофициальном консультативном процессе Организации Объединенных Наций по океанам и морскому праву, а также в региональной и субрегиональной деятельности, которая была организована для подготовки проведения в 2002 году обзора хода реализации итогов Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, и в принятии последующих мер;
The Fund continued to be actively involved in the preparatory activities for the Second World Assembly on Ageing and would be convening an international expert group meeting on population ageing and development, in collaboration with the Programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development, in the Department of Economic and Social Affairs, and two non-governmental organizations, the American Association of Retired Persons and HelpAge International. ЮНФПА продолжает активно участвовать в подготовке второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и намерен в сотрудничестве с программой в отношении проблем старения Отдела по вопросам социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам, а также с двумя неправительственными организациями- Американской ассоциацией пенсионеров и " Хелпэйдж Интернэшнл "- в конце октября созвать международное совещание экспертов по проблемам старения населения и развития.
Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy. Такие подготовительные мероприятия обеспечили сторонникам гендерного равенства более широкие возможности аргументировано отстаивать необходимость включения конкретных приоритетов в области прекращения насилия в отношении женщин в национальную стратегию развития Афганистана на 2008 год.
The secretariat has taken note of the position of the United States that its contributions to the core budget for the 2004-2005 biennium will be at the level of the UNFCCC indicative scale for the United States, minus its proportionate share of the preparatory activities relating to the entry into force of the Kyoto Protocol, as indicated in the table below. Секретариат принял к сведению позицию Соединенных Штатов, согласно которой их взнос в основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов будет на уровне ориентировочной шкалы РКИКООН для Соединенных Штатов за вычетом их пропорциональной доли в подготовительной деятельности, связанной со вступлением в силу Киотского протокола, как это указано в нижеприводимой таблице.
As far as world conferences and the preparatory activities for them were concerned, the question was resolved on a case-by-case basis, without any particular system. Что касается всемирных конференций и мероприятий по подготовке к ним, то соответствующий вопрос решается в каждом случае отдельно, без какой-либо системы.
With the signing of the lease for the facility on schedule, the procurement of equipment, the hiring of personnel, including experts in planning the relocation of data centres, and the numerous other preparatory activities in progress, the Secretariat believes that the new secondary data centre will be operational in time to mitigate the risks during the migration of the primary data centre. Секретариат считает, что благодаря своевременному подписанию договора об аренде объекта, закупке оборудования, найму персонала, в том числе экспертов по планированию перевода центров хранения и обработки данных, и целому ряду других подготовительных мероприятий, ведущихся в настоящее время, новый дублирующий центр хранения и обработки данных будет введен в эксплуатацию вовремя и за счет этого позволит уменьшить риски при переводе основного центра.
It participated in the preparatory activities for the African Development Forum III (ADF III) for the Central Africa subregion and attended the main event in Addis Ababa. Оно участвовало в мероприятиях по подготовке к третьей сессии Африканского форума по вопросам развития (АФР) по субрегиону Центральной Африки и в проведении основного мероприятия этой сессии в Аддис-Абебе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.