Ejemplos del uso de "Private capital" en inglés
It's financeable in the private capital market.
Средства могут поступать из рынка частного капитала.
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services.
С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
New shares should be earmarked for residents to encourage the repatriation of private capital.
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
Smaller official and private capital flows were insufficient to finance the current accounts deficit.
В силу уменьшения потоков официального и частного капитала было невозможно покрыть дефицит текущего бюджета.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
Such a policy would attract private capital, foster economic growth, and help countries qualify for accession.
Такая политика привлекла бы частный капитал, содействовала бы экономическому росту и помогла бы странам соответствовать условиям вступления.
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment.
Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day.
Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy.
Частный капитал упорно настаивает на том, что государство не должно управляющими действиями вмешиваться в экономику.
The US has relatively few obstacles to starting new companies, raising private capital, or going public.
В США существует относительно мало препятствий для формирования новых компаний, поднятия частного капитала и выхода на уровень открытой акционерной компании.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards.
Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок.
Her delegation was concerned at the uneven distribution of private capital flows, including foreign direct investment to developing countries.
Ее делегация обеспокоена неравномерным распределением притока частного капитала, включая прямые иностранные инвестиции, в развивающиеся страны.
Or private capital can be granted a bigger say, and trust placed in the market to provide for society.
Или же частному капиталу могут быть предоставлены большие полномочия, а для обеспечения общества всем необходимым больше доверия может быть оказано рынку.
In 2005, foreign direct investment (FDI) continued to be the largest component of net private capital flows to developing countries.
В 2005 году прямые иностранные инвестиции (ПИИ), как и прежде, были крупнейшим компонентом чистых потоков частного капитала в развивающиеся страны.
Large inflows of private capital can lead to overvaluation, with the concomitant loss of competitiveness and unsustainable current-account deficit.
Крупные притоки частного капитала могут привести к завышению валютного курса и, соответственно, к утрате конкурентоспособности и недопустимо высокому дефициту по текущим счетам.
For countries that lack China’s strong fiscal position, the need to attract private capital to infrastructure investment is obvious.
Для стран, не обладающих сильной финансовой позицией Китая, необходимость привлечения частного капитала для инвестиций в инфраструктуру является очевидной.
Indeed, in 2009, more than $1 trillion in private capital flowed to developing countries – nine times more than total aid.
Действительно, за 2009 год в развивающиеся страны пришло более 1 триллиона долларов США частного капитала – в девять раз больше общей помощи.
By contrast, in Latin America and the Caribbean, private capital finances, respectively, 1.9% and 1.6% of infrastructure investment.
С другой стороны, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна частный капитал финансирует 1,9% и 1,6% инвестиций в инфраструктуру соответственно.
Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure.
Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad