Ejemplos del uso de "Promote" en inglés con traducción "способствовать"
Traducciones:
todos8943
содействовать1245
повышать1054
способствовать1013
продвигать641
поддерживать600
стимулировать315
пропагандировать201
активизировать95
вызывать65
рекламировать51
пропагандироваться27
продвинуться5
рекламироваться4
раскручивать3
рекламировавшийся1
сделать карьеру1
поспособствовать1
посодействовать1
otras traducciones3620
High ethical standards promote better economic performance.
Высокие этические стандарты способствуют достижению более высоких результатов в экономике.
monetary and fiscal policies that promote sustainable growth;
*монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту;
These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments.
Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода.
Second, the IMF should promote financial stability through bilateral surveillance.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
First, the IMF should promote financial stability through multilateral surveillance.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения.
There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability.
Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности.
They promote mutual understanding, tolerance and the broad acceptance of different world views.
Они способствуют укреплению взаимопонимания, терпимости и широкому восприятию различных взглядов на мир.
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion.
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
This is consistent with the jurisprudence of ILOAT and will help promote accountability.
Это сообразуется с судебной практикой АТМОТ, и будет способствовать усилению подотчетности.
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
Last but not least, we should promote gradual, home-made, and country-specific institutional reforms.
И, наконец, мы должны способствовать проведению постепенных, доморощенных, специфических для каждой отдельной страны институциональных реформ.
As the South African example shows, such agreements can even promote a country’s development.
Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
How to promote the effective involvement of the affected public and/or special interest groups?
Каким образом можно способствовать эффективному участию затрагиваемой общественности и/или " групп с особыми интересами "?
The single-market principle was supposed to promote the efficient allocation of capital and labor.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability.
Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности.
This would promote the judges’ independence and free them from the vagaries of government budgeting.
Это способствовало бы независимости судей и освободило бы их от капризов государственного бюджета.
Beyond the aforementioned cases, the technical and sanitary labour inspectors, within their competence, promote social dialogue:
Помимо вышеупомянутых случаев работники технической и профессионально-гигиенической трудовой инспекции в рамках своей компетенции способствуют укреплению социального диалога:
• Fifth, countries must promote innovation in clean technologies and ensure universal access to existing technological solutions.
• В-пятых, страны должны способствовать инновациям в чистые технологии и обеспечение всеобщего доступа к существующим технологическим решениям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad