Ejemplos del uso de "Public-private partnerships" en inglés

<>
A decision on potential funding options is also taken when schemes are accepted and Public Private Partnerships (PPP), including the Private Finance Initiative (PFI), are in some cases considered to deliver better value for money than conventional funding. При утверждении программ также принимается решение о потенциальных возможностях финансирования, и в некоторых случаях более рентабельными по сравнению с обычными вариантами финансирования считаются механизмы партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС), включая частные финансовые инициативы (ЧФИ).
Public Private Partnerships organized with the support of various International Organisations are also an important tool to catalyze the financing of energy efficiency projects, and there are good examples initiated by the EBRD, World Bank and others planed also in the framework of the UN-ECE. Государственно-частные партнерства, организованные при поддержке различных международных организаций, также являются важным инструментом, который должен стать катализатором финансирования проектов энергоэффективности, и есть хорошие примеры, начатые ЕБРР и Всемирным банком, а также планируемые в рамках ЕЭК-ООН.
The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. В этих рекомендациях можно отражать, в частности, роль различных директивных механизмов, таких, как льготные и преференциальные условия, партнерские отношения между государственным и частным секторами и сотрудничество в области научных исследований, а также вопросы создания потенциала в целях использования и применения имеющихся и создаваемых экологически чистых технологий, включая дистанционное зондирование.
This discussion paper was based upon case studies in order to identify relevant issues related to governance in PPPs and to make some recommendations that could be further elaborated into a set of Guidelines on Good Governance for public private partnerships in infrastructure development. Этот дискуссионный документ подготовлен на основе тематических исследований для выявления актуальных проблем управления, связанных с ПГЧС, и выработки некоторых рекомендаций, на базе которых впоследствии можно было бы составить свод принципов надлежащего управления в рамках партнерства между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры.
Recognizes that close collaboration between government, industry and the research community in particular through public private partnerships, can further stimulate the development of a broad portfolio of mitigation and adaptation technologies and reduce their costs. признавая, что тесное сотрудничество между правительством, промышленностью и исследовательскими кругами, в частности на основе партнерства между частным и государственным секторами, может дополнительно стимулировать разработку широкого набора технологий для смягчения и адаптации и содействовать снижению издержек,
Thus, the Bureau of the Working Party decided to hold its next session in Geneva on the topic of “good governance and public private partnerships” in light of its expertise- as demonstrated by the work of the UNECE PPP Alliance-, in this area and the importance of transparency, accountability, social equity and other good governance aspects to the successful development of PPPs. С учетом этого Бюро Рабочей группы постановило провести следующую сессию в Женеве на тему " Принципы надлежащего управления и партнерские связи между государственным и частным секторами " с учетом существующего экспертного потенциала в этой области, который продемонстрировала работа Альянса в поддержку ПГЧС ЕЭК ООН, и важного значения транспарентности, отчетности, социального равенства и других принципов надлежащего управления для успешного развития ПГЧС.
In this respect, the Subcommittee requested the secretariat to evaluate and promote the adoption of innovative means to mobilize resources such as road funds, Public Private Partnerships, Built Operate Transfer (BOT) and to give greater emphasis to road maintenance. В этой связи он просил секретариат оценить новаторские средства мобилизации ресурсов, такие, как дорожные фонды, партнерские связи между государственным и частным секторами, механизмы «строительство-эксплуатация-передача», и содействовать использованию таких средств на практике, а также уделять больше внимания вопросу содержания дорог.
The Private Finance Initiative and Public Private Partnerships was launched in 1992 to promote partnerships between the public and private sectors on a commercial basis. Программа частной финансовой инициативы и партнерства между государственным и частным секторами была начала в 1992 году для содействия партнерству между государственным и частным секторами на коммерческой основе.
The private sector could participate in the implementation of NEPAD by taking equity, forming public private partnerships or forming other types of joint ventures to execute the programmes of NEPAD. Участие частного сектора в осуществлении НЕПАД могло бы заключаться в выпуске акций, налаживании партнерских отношений с государственным сектором или создании других видов совместных предприятий в интересах реализации программ НЕПАД.
Mr Blair can use his 40% to join the US in its approach to Iraq, and also to spread the doctrine of "Public Private Partnerships" at home. Г-н Блэр может использовать свои 40%, чтобы присоединиться к политике США в отношении Ирака, а также распространять доктрину об «общественно - частных партнерствах» у себя на родине.
The old model of private partnerships - in which partners had an incentive to monitor each other to avoid reckless investments - gave way to one of public companies aggressively competing with each other and with commercial banks to achieve ever-rising profitability, which was achievable only with reckless levels of leverage. Старая модель частного партнёрства, в которой партнёры имели стимул мониторить друг друга, чтобы избежать необдуманных вложений, предоставила возможность одной из открытых акционерных компаний, агрессивно соперничающих друг с другом и с коммерческими банками, достичь непрерывно растущей прибыльности, которая была достижима только с безрассудными уровнями кредитного плеча.
Although the sheer scale of the transformation means placing a substantial burden on both the public private and sectors, the current financial crisis should be used as an opportunity rather than a barrier for launching it. Несмотря на то, что сам масштаб преобразований означает наложение значительного бремени как на государственный, так и на частный сектор, текущий финансовый кризис должен стать не барьером, а замечательной возможностью для начала преобразований.
Activities: Facilitate and promote capacity building at municipal level to identify, develop, finance and implement Energy Efficiency projects and enhance public and private partnerships for investment opportunities, through: Мероприятия: Содействие и поощрение укрепления потенциала на муниципальном уровне в сфере определения, разработки, финансирования и осуществления проектов в области энергоэффективности, а также укрепление партнерских связей между государством и частным секторами для создания инвестиционных возможностей за счет:
The 13th APEC ECSG meeting was held in February 2006 in Hanoi, Viet Nam, and was preceded by the 2nd APEC Public Private Partnership (PPP) Dialogue on Paperless Trading, a free discussion forum for collaboration between public and private sectors. В феврале 2006 года в Ханое, Вьетнам, прошло 13-е совещание РГЭТ АПЕК, которому предшествовало 2-е совещание созданного в рамках АПЕК альянса " Партнерский диалог государственного и частного секторов по вопросу безбумажных торговых операций ", являющегося форумом для свободного обсуждения вопросов, касающихся сотрудничества между государственным и частным секторами.
Policies that facilitate the creation of venture capital, technology parks, and networks (involving national as well as international actors) that help small and medium-sized enterprises access highly skilled labour and pool business services, foster private partnerships for mentoring and marketing. Политика, которая содействует созданию венчурного капитала, технологических парков и сетей (с участием как национальных, так и международных субъектов), которые в свою очередь содействуют обеспечению доступа мелких и средних предприятий к высококвалифицированной трудовой силе и объединению предпринимательских услуг, стимулирует формирование частных партнерских связей в вопросах внедрения новшеств и маркетинга.
Activities: Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment fund, mainly through provision of technical assistance to structure and prepare the investment fund under the leadership of a Lead Private Investor; Мероприятия: Поощрение возможностей для осуществления банками и коммерческими компаниями инвестиций в проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии через посредство создания нового инвестиционного фонда, построенного на основе партнерства между государственным и частным секторами, главным образом за счет предоставления технической помощи в целях структурирования и подготовки базы для деятельности инвестиционного фонда под руководством одного из ведущих инвесторов.
Public and private partnerships have been proposed as a way to pool locally available human, financial and technical resources to promote e-tourism. Объединять имеющиеся людские, финансовые и технические ресурсы для целей развития электронного туризма предлагается в рамках партнерства государственного и частного секторов.
The service is provided under a Public Private Partnership arrangement, and will embrace curriculum, administration and management systems, as well as Internet access and the provision and upgrading of appropriate hardware. Она будет действовать в рамках механизма партнерских отношений между государством и частным сектором и будет заниматься такими вопросами, как учебная программа, системы управления и менеджмента, доступ к Интернету, а также обеспечение надлежащими аппаратными средствами и их обновление.
Public and private partnerships targeting small-scale agricultural systems, for greater opportunity for development of science, technology, and extension services. установление партнерства между государственным и частным секторами, ориентированного на мелкомасштабные сельскохозяйственные системы, с целью расширения возможностей развития науки, техники и информационных служб.
Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms. содействия созданию для банков и коммерческих компаний возможностей инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых инвестиционных фондов или механизмов финансирования на основе частно-государственного партнерства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.