Ejemplos del uso de "частных" en ruso
Traducciones:
todos9961
private9162
particular422
privately owned46
privately held6
confidential5
sectional3
quotient1
otras traducciones316
Особую роль играет система частных детских садов и школ (насчитывающая примерно 57 дошкольных учреждений и 50 различных школ).
The system of private kindergartens and schools (currently around 57 day nurseries and 50 schools of all kinds) are of particular importance.
в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%.
Несмотря на то что их просили следовать требованиям закона и подать в соответствии с ними заявление о разрешении организовать ассоциацию, они использовали созданную группу в качестве прикрытия для удовлетворения политических и частных интересов и препятствовали непосредственному общению государства с лицами, считавшими себя жертвами, пытаясь исказить факты.
Although they were asked to comply with the law and to apply for permission to form an association as required by law, they used the group as a cover for political and sectional interests and prevented direct communication between the State and persons who considered themselves to be victims, in an attempt to distort the facts.
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований.
the rest is covered by private donations.
Дело Тетра Лаваль-Сидель представляет особый интерес, поскольку демонстрирует, до какой степени команда Монти старается предугадать действия частных компаний.
The Tetra Laval-Sidel case is particularly interesting because it shows the extent to Monti's team tends to second-guess private companies.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
India’s Supreme Court even suggested an extra charge on privately owned diesel vehicles in New Delhi.
Второй раунд санкций коснулся некоторых частных компаний, а позже летом Европа и США ввели санкции против крупных банков и нефтяных компаний.
A second round of sanctions began targeting privately held companies and later this summer, Europe and the U.S. began punishing big banks and oil firms.
В целом, в частных школах этот показатель выше, чем в государственных, особенно по таким предметам, как общеобразовательные и биология.
In general, the pass rate is higher in private schools than in public schools, particularly in general studies and biology.
Все боевое оружие зарегистрировано в Государственном кадастре оружия, а все оружие, находящееся в частных руках, зарегистрировано в Государственном регистре.
All military arms are registered in the State Cadastral Survey of Arms, all privately owned arms are registered in the State Register of Arms.
Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%; в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
The debt/GDP ratio was expected to top out at 150%; absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%.
выкорчевывание леса на частных и государственных землях;
Timber removal from private and public lands;
Светское и демократическое сенегальское государство не принимает никаких специальных мер в интересах отдельных расовых, этнических, религиозных групп или частных лиц.
Senegal is a secular, democratic State and its legislation does not favour any racial, ethnic or religious groups, or any particular individuals.
Кадастр недвижимости, как и существовавший ранее земельный кадастр, изначально не предназначался для учета всех земельных площадей; в него заносились лишь данные, касающиеся частных фермерских владений и мест проживания.
The real estate register was not originally, and nor was the prior land register, meant to cover all land areas but they only contained entries concerning privately owned farms and dwellings.
большое число частных клиник и медицинских центров.
Numerous private doctors offices and medical centres
Налицо необходимость изменения системы учета налогообложения в целях увеличения объема государственных и частных инвестиций, особенно в инфраструктуру, и внедрения контрциклических мер.
There was a need to modify the tax accounting system in order to enhance public and private investment, particularly in infrastructure, and to introduce contracyclical measures.
создать в разумные сроки единую полностью интегрированную систему, состоящую из земельного регистра, кадастра недвижимости и цифровой карты недвижимого имущества на всей территории Азербайджана (как государственных, так и частных земель);
Establish a unified, fully integrated system consisting of a land register, a real estate cadastre and a digital real estate map for the whole territory of Azerbaijan (state land as well as privately owned land) within an appropriate time frame;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad