Ejemplos del uso de "Random" en inglés
We conduct random checks to assess security.
Мы проводим выборочные проверки, чтобы оценить безопасность.
Random House doesn't seem to be complaining.
А "Рэндом Хаус", кажется, никаких проблем не испытвает.
Amount of random access memory (RAM) installed in the computer.
Объем оперативной памяти (ОЗУ), установленной на компьютере.
Instead, fundamental radicalism has taken hold of many minds, and decided random murders, burning books, and destroying arts and culture is acceptable.
Но вместо этого умами завладел фундаментальный радикализм, и стали вполне допустимыми хладнокровные убийства всех без разбора, сожжение книг и уничтожение произведений искусства.
Pick any of these words at random, shove them in any order you like, they'll make just as much sense.
Возьмите несколько любых слов, разложите в произвольном порядке, и в этом будет столько же смысла.
But the memo says that you're in charge of the random drug test policy.
Но в сообщении говорится, что вы отвечаете за программу выборочного тестирования на наркотики.
And systemically what we will show, across a series of studies, is that you, the passengers, even though the tea was picked for you at random, will end up solving more puzzles than you, the drivers.
В ряде исследований систематически обнаруживается, что, несмотря на то, что чай я вам раздал наобум, те, кто не контролируют ситуацию - "пассажиры" - решают больше задач, чем "водители".
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
Очень важно спонтанное проявление доброты.
In the absence of systematic inspections, even random inspections of cargo and improved intelligence gathering would create a clear deterrent for those intending to violate the arms embargo.
При отсутствии систематического досмотра даже выборочный контроль груза и более тщательный сбор разведывательных данных мог бы стать очевидным сдерживающим фактором для тех, кто намеревается нарушить эмбарго на поставки оружия.
Monitoring government contracts through random checks and other measures.
осуществлять контроль за государственными контрактами путем проведения выборочных проверок и принятия других мер.
And I'm gonna make my choice as I always do, at random.
Я сделаю свой выбор так же, как и всегда - наугад.
The 64-bit version of Windows handles large amounts of random access memory (RAM) more effectively than a 32-bit system.
64-разрядная версия Windows использует большой объем оперативной памяти (ОЗУ) намного эффективнее, чем 32-разрядная версия.
In addition, the Internal Security Force performs random checks and patrols in all areas.
Кроме того, выборочные проверки и патрулирование во всех зонах обеспечивают сотрудники сил внутренней безопасности.
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common:
Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее:
Some errors can be caused by problems with your computer's hard disk or random access memory (RAM), rather than problems with Windows or other software running on your computer.
Некоторые ошибки могут быть вызваны проблемами с жестким диском и оперативной памятью (ОЗУ) компьютера, а не проблемами с Windows другим программным обеспечением на компьютере.
Competent authorities shall refrain from requiring additional weight measurements [apart from random checks and controls in the case of supposed irregularities.
Компетентные органы воздерживаются от требований проведения дополнительных взвешиваний [, помимо выборочных проверок и контроля в случае предполагаемых несоответствий.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random.
Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad