Ejemplos del uso de "Reflects" en inglés

<>
That alliance reflects fear, not commitment. Этот союз – проявление страха, а не верности.
Everything that you do reflects on your fitness Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям
Political apathy reflects many factors, but two stand out. Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
Part of this reflects uncertainty about who “owns” a city. Отчасти это является следствием неопределённости в вопросе, кто «владеет» городом.
This may sound legalistic, and it certainly reflects political motivations. Возможно, это звучит как крючкотворство, и здесь, разумеется, есть политическая мотивация.
To some degree, the Iraq insurgency reflects its historic predecessors. В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
Elver's position on food reflects the same paranoid mindset. Позиция Элвер в продовольственной сфере демонстрирует такой же параноидальный менталитет.
In addition, slower trade growth reflects China’s economic deceleration. Замедлению оборотов мировой торговли способствует также замедление темпов роста экономики Китая.
In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw. Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
The growing recognition of water’s strategic relevance reflects global developments. Растущее признание стратегической важности воды стало следствия развития событий в мире.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum. Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
The RMB’s reversal of fortune reflects four factors in particular. Поворот в судьбе юаня объясняется четырьмя основными факторами.
Ensure that the From: name reflects who is sending the message Убедитесь, что имя в поле "От" соответствует отправителю
End your messages with a signature that reflects your unique style. Завершайте свои сообщения уникальной подписью.
The "scuttlebutt" method usually reflects these differences in policies quite clearly. «Метод слухов» обычно вполне ясно указывает на эти особенности политики.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines: Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами:
This most likely reflects the consistent and credible threat of US retaliation. Мало сомнений в том, что это результат твёрдой и убедительной угрозы американского возмездия.
This reflects a serious mistake that Italy, along with France, is making. Это следствие серьёзной ошибки, которую совершает Италия (а также Франция).
The substantive component reflects a total proposed staff increase of 325 posts. В рамках основного компонента предлагается увеличение в общей сложности на 325 должностей.
A failure to anticipate political revolutions reflects, at least partly, conceptual inadequacies. По крайней мере отчасти, неспособность спрогнозировать политические революции связана с концептуальными недостатками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.