Ejemplos del uso de "Religion" en inglés con traducción "вероисповедание"
Traducciones:
todos2422
религия1983
вероисповедание238
культ30
вероисповедование3
otras traducciones168
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
In France, poverty is confused with religion; in America, poverty is confused with race.
Во Франции бедность путают с вероисповеданием, в Америке бедность путают с расовым происхождением.
In spiritual matters, freedom of religion and beliefs had been strengthened in recent years.
Что касается духовной области, то в последние годы была упрочена свобода религии и вероисповеданий.
However, practices fell short of accepted international standards, particularly restrictions to freedom of expression and religion.
Тем не менее практические меры не отвечают принятым международным стандартам, особенно в плане ограничений на свободу убеждений и вероисповедания.
Kids play, we play - of every nationality, of every race, of every color, of every religion.
Дети играют, мы играем, Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания.
To amend legislation on religious organizations to permit the full freedom of thought, conscience and religion;
внести поправки в закон о религиозных организациях для обеспечения полной свободы мысли, совести и вероисповедания;
“(f) To amend legislation on religious organizations to permit the full freedom of thought, conscience and religion;
внести поправки в закон о религиозных организациях для обеспечения полной свободы мысли, совести и вероисповедания;
In particular, no individual may be prosecuted on the basis of his ideology, religion or political views.
В частности, не допускаются преследования людей за их идеологию, вероисповедание или политические убеждения.
But certain rights, both political (freedom of religion, speech, and press) and economic, need to be absolutely guaranteed.
Но некоторые права, как политические (свобода вероисповедания, высказываний и прессы), так и экономические, должны быть обязательно гарантированы.
The 1994 Religion and Religious Organizations Act outlined a very broad framework for the exercise of religious freedom.
Принятый в 1994 году закон Республики Таджикистан " О религии и религиозных организациях ", определил предельно широкие рамки свободы вероисповедания.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
But it would require a commitment to respect all who adopt those values, regardless of their race or religion.
Однако это потребует принятия обязательств по уважению всех тех, кто принимает эти ценности, независимо от их расы или вероисповедания.
Article 5: “The Thai people, irrespective of their origin, sex or religion shall enjoy equal protection under this Constitution.”
Статья 5: " Граждане Таиланда независимо от их происхождения, пола или вероисповедания в соответствии с настоящей Конституцией пользуются одинаковой защитой ".
Ms. Zach (United States of America) said that her country had been founded on the principle of freedom of religion.
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна была создана на основе принципа свободы вероисповедания.
This Law gives the definition of discrimination based on religion or belief and the definition of church and religious community.
Закон содержит определение дискриминации по признаку вероисповедания или убеждений, а также определение религиозного учреждения и общины.
The Constitution also provided for freedom of religion and equal opportunities for all races and peoples of the Fiji Islands.
Конституция также предусматривает свободу вероисповедания и равенство возможностей для представителей всех рас и народов на Фиджийских островах.
Article 61 of the Code of Administrative Offences also makes it an offence to violate freedom of conscience and religion:
Статья 61 (" Воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и свободу вероисповедания ") гласит:
In addition to skin colour and descent, religious symbols and religion have been added to the grounds for racial profiling.
Помимо цвета кожи и происхождения, к числу оснований для расового профилирования добавились религиозные символы и вероисповедание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad