Ejemplos del uso de "Reproducing" en inglés con traducción "размножаться"

<>
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
Craig Venter and team make a historic announcement: they've created the first fully functioning, reproducing cell controlled by synthetic DNA. He explains how they did it and why the achievement marks the beginning of a new era for science. Kpeйг Вентер и его группа делают сообщение исторической важности о создании первой полноценно функционирующей размножающейся клетки, которая контролируется синтетической ДНК. Он разъясняет, как им это удалось и почему это достижение знаменует начало новой эры в науке.
Pursuant to rule 37 of the draft Rules of the Assembly of States Parties, it is envisaged that a secretariat would be responsible for receiving, translating, reproducing, distributing and keeping custody of documents and decisions of the Assembly, the Bureau and any subsidiary bodies that may be established by the Assembly, as well as providing interpretation. В соответствии с правилом 37 проекта правил процедуры Ассамблеи государств-участников предусматривается, что ее секретариат будет отвечать за прием, перевод, размножение, распространение и хранение документов и решений Ассамблеи, Бюро и любых вспомогательных органов, которые могут быть учреждены Ассамблеей, а также за обеспечение устного перевода.
Pursuant to rule 37 of the draft Rules of Procedure of the Assembly of States Parties, it is envisaged that a secretariat would be responsible for receiving, translating, reproducing, distributing and keeping custody of documents and decisions of the Assembly, the Bureau and any subsidiary bodies that may be established by the Assembly, as well as providing interpretation. В соответствии с правилом 37 проекта правил процедуры Ассамблеи государств-участников предусматривается, что ее секретариат будет отвечать за прием, перевод, размножение, распространение и хранение документов и решений Ассамблеи, Бюро и любых вспомогательных органов, которые могут быть учреждены Ассамблеей, а также за обеспечение устного перевода.
"Well, in order to reproduce." "Чтобы размножаться."
They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils. Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков.
In contrast, they are goal-directed: survive and reproduce. Биосистемы отличаются тем, что носят целенаправленный характер, чтобы выживать и размножаться.
we are an animal that was built to reproduce. мы - животное, созданное для размножения.
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce. Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
Some organisms don’t need sex to reproduce: They “fragment” directly from the parent. Некоторым организмам для размножения не нужен половой акт: они «отпочковываются» непосредственно от родителя.
They reproduce very slowly; they have a slow metabolism; and, basically, they just maintain their biomass. Они размножаются медленно, у них медленный метаболизм. И они просто поддерживают объем биомассы.
All they needed to reanimate and reproduce was the right combination of food, water, and heat. Им нужно лишь правильное сочетание воды, тепла и пищи, чтобы вернуться к жизни и начать размножаться.
It is precisely in such aquatic environments that nematomorph worms reproduce and complete their life cycles. В этой водной среде волосатики размножаются, завершая свой жизненный цикл.
It means you have an opportunity to reproduce with the highest frequency and with the most desirable partners. Это означает, что вы будет размножаться чаще и выбирать лучших партнёров.
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce. В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться.
In species that reproduce sexually, sex is, for obvious reasons, one of the strongest and most pervasive desires. У видов, размножающихся половым путем, секс, по очевидным причинам, есть одно из самых сильных и самых всеобъемлющих желаний.
The fungus then reproduces by dropping its spores all over the forest floor, to infect more ants below. После этого грибок размножается, разбрасывая споры по всему лесу, чтобы заразить как можно больше муравьёв внизу.
Some variations helped organisms survive and reproduce, and those were passed down, thanks to heredity, to the next generation. Иногда она помогала организмам выживать и размножаться, и, благодаря наследственности, передавалась следующим поколениям.
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean, and something of - oh no, forget it. Даже, я думаю, мы скопировали способ размножения - вы понимате о чем я - и еще, ох, ладно, забудем.
And the reason that sexual reproduction is so important - there are lots of other things that plants can do to reproduce. Причина, по которой половое размножение так важно, хотя есть много других способов размножения растений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.