Ejemplos del uso de "Settle" en inglés con traducción "улаживать"
Traducciones:
todos1023
урегулировать152
улаживать52
оседать30
поселиться24
обосновываться21
селиться15
устраиваться15
улечься14
рассчитываться14
заселять13
расселять13
располагаться6
размещать5
исчерпывать5
устоявшийся4
устояться4
рассчитывать4
поселяться3
утрясать2
улаживаться2
разруливать2
поселяющийся1
приспосабливаться1
otras traducciones621
This has made bilateral negotiations to settle these disputes unviable.
Это делает нежизнеспособными двусторонние переговоры, начатые для того, чтобы уладить эти споры.
Sonny brings his cheque book and we settle it right there.
Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте.
“So call your mob, and let us settle this fucking business.”
«Так что позови свою братву, и давай уладим этот гребаный бизнес».
Speaking of which, Why didn't the city Settle this case?
К слову говоря, почему город не уладил дело?
He must also settle the Yukos affair and change his Chechen policy.
Он также должен уладить дело ЮКОСа и изменить политику в отношении Чечни.
I was thinking is that maybe you could help him out, settle his debt.
Я думал, что, может быть, вы могли бы помочь его, уладить свои долги.
I know you're a busy man - but I wanted to settle my debt.
Я заехал на минутку, я знаю, что вы очень занятой человек, но мне хотелось бы уладить наши расчеты.
You get up off that ice, and we'll settle this out in the parking lot
Ты покинешь лед и мы уладим это на парковке
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
What is needed is more intense bilateral diplomacy among Asian governments to settle long-standing disputes.
Чтобы уладить долговременные разногласия, азиатским правительствам нужна более интенсивная двусторонняя дипломатия.
I believe we can settle for, say, uh Triple the amount scratched on this piece of parchment.
Полагаю, что мы сможем уладить это, скажем, утроив ту сумму, что нацарапана на этом кусочке бумаги.
The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU.
США не могут достигнуть торгового соглашения или уладить антимонопольные дела без одобрения ЕС.
I wouldn't sleep a wink if I don't settle all this business before we take off.
Я не смогу сомкнуть глаз, если я не улажу все эти дела, прежде чем мы взлетим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad