Exemples d'utilisation de "Shortage" en anglais

<>
Are you stocking up for a bitch shortage? Чтобы создать стратегический запас на случай нехватки стерв?
But we have a major shortage of organs. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
There is no shortage of examples. Недостатка в примерах нет.
This will cause increased risk of disease, hunger, water shortage and coastal flooding for between tens of millions and hundreds of millions of people. Это повлечет за собой повышение уровня заболеваемости, а также угрозу голода, нехватки воды и затопления прибрежных районов для десятков или даже сотен миллионов человек.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations. В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
A water shortage causes a lot of inconvenience. Дефицит воды создаёт множество неудобств.
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
The Nobel Prize-winning economist Amartya Sen has emphasized that most famines are associated not with a shortage of food, but the failure to get food to the people who need it, largely because they lack purchasing power. Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку.
The Claims Unit within the General Services Section is responsible for coordinating the activities of the Local Property Survey Board, including investigating and reporting on any loss, shortage, damage, overage, unserviceability and any other irregularity in equipment, supplies, vehicles and other Tribunal property. Группа по обработке требований в Секции общего обслуживания отвечает за координацию деятельности Местного инвентаризационного совета, включая проведение расследований и представление отчетов в связи с любыми случаями потери, недостачи, повреждения, морального износа, эксплуатационной непригодности и иного рода нарушений в отношении оборудования, материалов и принадлежностей, автотранспортных средств и другого имущества Трибунала.
Is there such a shortage of investment opportunities in Greece? Присутствует ли такая нехватка инвестиционных возможностей в Греции?
Was it suffering because of this acute labor shortage? Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы?
But there is no shortage of resources. Однако нет недостатка в ресурсах.
In this context, the 2004 Common Country Assessment (CCA) noted the following key challenges in education: shortage of school of school facilities; unaffordable school fees/contributions; long distances and natural impediments to access to schools; hunger of school children; disease burden of school children; weak institutional arrangements for implementation; insufficient trained teachers; and unintended exclusion of orphaned and vulnerable children. В этом контексте в проведенном в 2004 году Общем анализе по стране (ОАС) были выделены следующие основные проблемы в сфере образования: недостаточная материальная база школ; непомерно высокий размер выплат/взносов за школьное обучение; удаленность и труднодоступность школ; голод среди школьников; высокая заболеваемость школьников; слабое институциональное обеспечение; дефицит квалифицированных преподавательских кадров и непреднамеренная маргинализация сирот и уязвимых детей80.
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
The GBPAUD daily chart shows no shortage of bullish signals. Согласно дневному графику пары GBPAUD, нет дефицита в бычьих сигналах.
But Europe has no shortage of politicians. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
After all, don’t surging prices indicate there’s a shortage? В конце концов, разве рост цен не свидетельствует о нехватке?
There is no shortage of challenges facing the Arab world. У арабского мира нет дефицита в проблемах.
There was no shortage of reasons for this. В причинах этого явления не было недостатка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !