Sentence examples of "Silence of the lambs" in English

<>
So, "Psycho" or "Silence of The Lambs"? Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"?
Hey, did you ever see "Silence of the Lambs"? Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"?
It's like Silence of the Lambs down here. Здесь прям как в молчании ягнят.
Anyway, what about the pit in "Silence of the Lambs"? В общем, почему мы вспомнили яму из "Молчания ягнят"?
Look at his face, he reminds me of "silence of the lambs". И он очень напоминает мне главного героя из "Молчания ягнят".
I'm not getting into any van, I've seen Silence of the Lambs. Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят".
You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs? Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
I tell myself they're dead or just being held in a pit like in "Silence of the Lambs" Я говорю себе, что они мертвы, или их держат в яме, как в "Молчание ягнят"
I don't know about you, but, for me, the most important thing, much more important than material goods, is the Silence of The Lambs. Я не знаю, что Вы думаете, но, для меня, если есть что-то важное, намного больше, чем земные ценности, это тишина форм.
"Silence of the Lambs". Помнишь, как тех мотыльков в "Молчании ягнят".
what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
No, what is important is not the rants of men like Makashov and Kuvaev, but the ditherings of Zyuganov and the general silence of the Duma. Нет, значение имеют не декламации людей типа Макашова и Куваева, а колебания Зюганова и всеобщее молчание Думы.
One of the lambs in your flock. Один из агнцев вашей паствы.
The silence of the confessional doesn't apply here. Вы не можете ссылаться на тайну исповеди.
Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
The relative silence of the public and the media drive the point home. Эту же мысль подкрепляет и относительная тишина в обществе и СМИ по данному поводу.
I cannot avoid hearing, in the deafening silence of the millions who abstained, the dissonant note one always detects in victorious fanfares. Я не могу не слышать – в оглушительной тишине миллионов, которые отказались голосовать, – диссонирующую ноту, которую всегда можно уловить в победных фанфарах.
Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering? Можно ли обвинить избирателей за то, что они с подозрением отнеслись к молчанию политического большинства, и даже за то, что они поддались экстремистской трескотне?
“Throughout history, it has been the inaction of those who could have acted, the indifference of those who should have known better, the silence of the voice of justice when it mattered most that has made it possible for evil to triumph.” «На протяжении всей истории именно бездействие тех, кто мог бы действовать, безразличие тех, кому следовало бы лучше знать ситуацию, молчание голоса правосудия тогда, когда оно значило больше всего, сделало возможным триумф зла».
However, the apparent silence of the international community to the repeated violations of our territorial integrity by armed insurgents from the area of the Guinea-Sierra Leone borders, including a third and most recent attack emanating from the Republic of Guinea, which is ongoing, continues to overburden the Liberian Government with unnecessary loss of lives and property and the displacement of a large number of our people. Вместе с тем очевидное молчание международного сообщества по поводу неоднократных нарушений нашей территориальной целостности вооруженными мятежниками из района гвинейско-сьерралеонской границы, включая и третье, самое последнее нападение со стороны Республики Гвинеи, которое до сих пор продолжается, по-прежнему отягощает правительство Либерии тяжелым бременем ненужных человеческих потерь, уничтоженного имущества и большого числа перемещенного населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.