Ejemplos del uso de "Sinatra" en inglés
My own first memory of Sinatra is of him hitting somebody.
Мои первые воспоминания о Синатре связаны с тем, как он бил человека.
They are all, to borrow from Frank Sinatra, "my kind of town."
Всё это позаимствовано из творчества Франка Синатры "мой город".
Perhaps that is why Sinatra left his hometown of Hoboken, New Jersey.
Возможно, именно поэтому Синатра оставил свой родной город Хобокен в штате Нью-Джерси.
My compilation included renditions by Bennett, Perry Como, Bobby Darin and Sinatra.
Я сравнивал, как ее исполняли Беннетт, Перри Комо (Perry Como), Бобби Дэрин (Bobby Darin) и Синатра.
A Century Of The Singer Sublime: How Frank Sinatra Still Rules Our Consciousness
Фрэнк Синатра по-прежнему владеет миром
Sinatra, the Rat Pack - all the white headliners and tourists came down from the Strip.
Синатра, Рэт Пэк все белые звезды того времени и туристы ломились сюда со всего Стрипа.
Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз.
But the most striking echo of Sinatra was a sidewalk busker who identified herself as Tiphanie, originally from France.
Но самым удивительным напоминанием о Синатре оказалась уличная певица по имени Тиффани — родом из Парижа.
For Sinatra was both saint and satan, among the many anagrams you can pull out of the letters of his surname.
Ведь Синатра был одновременно и святым (англ. saint), и дьяволом (англ. satan) — не считая других слов, которые можно составить из букв его фамилии.
“The truth is that the French listen to Madonna, just as they used to love listening to Elvis and Sinatra,” Sarkozy said.
«Правда заключается в том, что французы слушают Мадонну, как в прошлом они обожали слушать Элвиса и Синатру», – сказал Саркози.
Of course Sinatra as a public figure behaved like the outsize celebrity he was, with a lifestyle the average Joe could hardly emulate.
Конечно же, Синатра как публичная личность вел себя, как и подобает знаменитостям такого масштаба, и его образ жизни был недосягаем для простых Джонни.
Why Sinatra Matters (Little, Brown, 2015), by renowned journalist and author Pete Hamill, was penned at the time of Sinatra’s death in 1998.
Книга «В чем значение Синатры» (Why Sinatra Matters), вышедшая в издательстве Little, Brown в 2015 году и принадлежащая перу известного журналиста и писателя Пита Хэмилла (Pete Hamill), была написана в 1998 году, когда умер Синатра.
He was short, scrawny and balding with a face like an old boot, a street-educated high school dropout, but Frank Sinatra wound up owning the world.
Он был невысоким, сухощавым и лысоватым, с лицом как у старой страшной тетки. Но Фрэнк Синатра, в конце концов, завоевал весь мир.
In Sinatra's Century, a benevolent, almost inspirational take on the singer, Lehman mentions the famous bit by Vegas comedian Shecky Greene about how “Frank Sinatra saved my life ...
Леман в своей книге цитирует отрывок из знаменитого выступления комика из Лас-Вегаса Шеки Гриина (Shecky Greene), в котором тот рассказывает: «Фрэнк Синатра спас мне жизнь ....
Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство.
Sinatra had a bunch of men physically thrash Greene for having the audacity to say to Frank’s face “if being a big star means being like you, then I don’t want it.”
Синатра приказал нескольким громилам и они отметелили Грина за то, что тот имел наглость сказать Фрэнку в глаза: «Если быть большой звездой — это быть таким, как ты, то я не хочу быть такой звездой».
After passing the battered old ferry terminal, I walked down Frank Sinatra Drive on the waterfront and then stopped to gaze across the Hudson River at the Manhattan skyline, just as Frank purportedly did.
Пройдя мимо видавшего виды причала паромной переправы, я направился по улице, названной в честь Фрэнка Синатры, находящейся в прибрежной части города, и остановился, чтобы посмотреть на Манхэттен, вид которого открывался вдали на том берегу Гудзона — как, наверное, это делал и Синатра.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad