Ejemplos del uso de "Smother" en inglés

<>
I will smother you in your sleep. Я придушу тебя во сне.
Smother me in butter and drop me in a saucepan. Обмажьте меня маслом и бросьте в кастрюлю.
Smother Parker in her sleep with my left ass cheek? Придушить Паркер во сне моей левой ягодицей?
Oh, I am gonna smother those kids in their sleep. О, я придушу этих пацанов, когда они будут спать.
He'd have to smother me in old-school romance. Он бы осыпал меня поцелуями, как в старых романах.
Before helicopter moms and attachment parenting, She was the original smother. Она стала прародительницей приставучих и назойливых мам и пап.
And he said he was gonna smother him, so I took the baby. И он сказал что придушит его так что я взяла ребёнка.
By comparison, 111.4 million people worldwide watched the Seahawks smother the Broncos in Super Bowl 2014. Для сравнения, матч, в ходе которого Seahawks разгромили Broncos в Суперкубке в 2014 году, посмотрели 111,4 миллионов человек по всему миру.
I wanted to open the dump valves on oil tankers and smother all those French beaches I'd never see. Я хотел открыть впускные клапаны на танкерах, и загадить пляжи Франции, которых я никогда не увижу.
No, I think if you're bringing up kids, you just want to smother them with love and praise and enthusiasm. Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом.
Marine debris can also smother the seabed, thus preventing the exchange of oxygen between water and sediments at greater depths and ultimately hampering the life of bottom-living animals. Морской мусор может также застилать морское дно, что препятствует кислородному обмену между водой и осадками на бoльших глубинах, а в конечном итоге затрудняет существование обитающих на дне животных.
As exponents of the arts, we cannot remain transfixed by these uncomfortable facts or continue to smother under euphemisms the starkness of the current situation and worsening trends of which we are well aware. Как представители искусства, мы не можем не реагировать на эти неприятные факты или продолжать затушевывать эвфемизмами тупиковость нынешней ситуации и ухудшающиеся тенденции, о которых нам хорошо известно.
As a party to Japan's debate on national security, I know from experience that attempting to clarify the vague constitutional status of our Self Defense Forces would lead China and South Korea — victims of past Japanese invasions — to use dissenting voices within Japan to smother all discussion, killing mature debate. Как участник дебатов по вопросам национальной безопасности, я по собственному опыту знаю, что любая попытка прояснить неопределенный конституционный статус наших сил самообороны побудит Китай и Южную Корею — жертв японских вторжений в прошлом — воспользоваться голосами несогласных внутри нашей страны, чтобы удушить всякую дискуссию, убивая на корню назревшее обсуждение этого вопроса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.