Ejemplos del uso de "Starting with" en inglés con traducción "начиная с"
During many years, I made some speeches starting with this saying:
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Starting with Word 2013, you can convert PDFs into editable Word documents.
Начиная с версии Word 2013 PDF-файлы можно преобразовывать в редактируемые документы Word.
Your activity is listed as individual items, starting with the most recent.
Действия приведены в виде списка, начиная с самых последних.
Position of the first "M" in cell A2, starting with the third character
Позиция первой "и" в строке А2, начиная с третьего знака
Activist Caroline Casey tells the story of her extraordinary life, starting with a revelation .
Aктивиcткa Кэролин Кейси рассказывает нам удивительную историю своей жизни, начиная с одного откровения .
But it reflects some negative trends – starting with long-term weakness in productivity growth.
Но она отражает некоторые негативные тенденции, начиная с долгосрочного отставания в росте производительности.
To encourage foreign investment, the environment must change – starting with judicial and business reform.
Чтобы привлечь иностранные инвестиции, необходимо изменить среду — начиная с судебной и бизнес-реформы.
I’ll use this new color scheme for the slide text, starting with the titles.
Я воспользуюсь этой новой цветовой схемой для текста слайдов, начиная с заголовков.
This means ensuring that prices in the economy are correct, starting with the exchange rate.
Это означает обеспечение того, что цены в экономике являются правильными, начиная с обменного курса.
Starting with Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can create a budget plan templates manually.
Начиная с Microsoft Dynamics AX 2012 R2, шаблоны бюджетного плана можно создавать вручную.
Starting with Exchange 2013, we made some changes to how Exchange works with Active Directory.
Начиная с Exchange 2013 в процесс взаимодействия Exchange со службой Active Directory были внесены некоторые изменения.
These options are available starting with cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Эти параметры доступны, начиная с Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
Также будут необходимы дальнейшие урезания частных претензий, начиная с моратория на выплаты процентов.
The path (starting with the root directory) for sending reports must be given in this field.
В этом поле необходимо указать путь (начиная с корневого каталога), по которому будет посылаться отчет.
The world - starting with the US administration and the European Union - should tell that to Israel.
Весь мир - начиная с администрации США и Европейского Союза - должен сказать это Израилю.
Starting with Japan, Obama needs to ensure a good working relationship with Yukio Hatoyama, the new premier.
Начиная с Японии, Обаме нужно наладить хорошие рабочие отношения с Юкио Хотойамой, новым премьером.
extremely expensive and politically near-impossible, owing to resistance from core eurozone voters - starting with the Germans.
чрезвычайно дорогих и политически почти невозможных, из-за сопротивления основных голосующих еврозоны - начиная с Германии.
Indeed, growth in many emerging-market economies - starting with China - is highly dependent on retrenching advanced economies.
Фактически, рост на многих развивающихся рынках - начиная с Китая - в значительной степени зависит от урезания расходов в странах с развитой экономикой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad