Ejemplos del uso de "Sterile" en inglés

<>
That is safe, sterile drinking water. Вот чистая питьевая вода.
A large room, high ceilings, white halls, sterile. Огромная комната, высокие потолки, Белый чистый зал.
North Korea, Cambodia or Burma remain closed and sterile places. Северная Корея, Камбоджа и Бирма остаются закрытыми и экономически слабыми государствами.
All we've go to do is make it sterile. Всё что нам надо делать - это очищать воду.
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile. В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом.
If you wait till you're older, you wind up sterile. Если ты будешь ждать, пока повзрослеешь, закончишь девственником.
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations. Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях.
There are other parasites that do this - which render the host sterile. Есть и другие подобные паразиты, которые стерилизуют носителя.
That's the point of this talk - it needn't be sterile. В этом суть моей речи - не нужно стерильности.
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks. Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.
Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out. Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода. Надо поскорее.
In science, as in any complicated and creative endeavor, uniform opinions and approaches will always prove sterile. В науке, как и в любой сложной и творческой деятельности, единые мнения и подходы всегда немилы.
the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives. Каждый может получить чистую питьевую воду сам и заняться восстановлением своего дома и быта.
As 2007 is an electoral year, we caution about the need to avoid sterile political disputes with possible destabilizing effects. Поскольку 2007 год станет годом проведения выборов, мы предупреждаем о необходимости избегать пустых политических споров, которые вполне могут иметь дестабилизирующие последствия.
Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing. Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы.
But also, by the way, the coffee is hot, the liquid is sterile; you're not likely to get cholera that way. А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается, и вы вряд ли подхватите холеру.
Singapore may be efficient, and relatively free of corruption; but it is also a rather sterile place, with little room for intellectual or artistic achievement. Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
The inventor and engineers and also the manufacturers and everybody works at the same time, but this would be sterile if this was happening in a parallel and uncrossed process. Изобретатель и инженеры, и производители, и все работали бы одновременно, но это в идеале, если бы этот процесс происходил параллельно и без накладок.
Today, the dominant method for reducing insect populations – the so-called “sterile insect technique” (SIT) – relies on radiation to sterilize males, which are then released into infested areas to mate. В ныне преобладающем методе снижения численности насекомых – так называемой «технике стерилизации насекомых» (SIT) – используется радиация для стерилизации самцов, которых затем выпускают в местах обитания насекомых для спаривания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.