Ejemplos del uso de "Taken away" en inglés con traducción "забрать"
Traducciones:
todos230
забрать39
увезти38
увезенный21
убирать20
отнять15
отобрать15
забирать9
отнимать6
увозить5
отбирать4
устранять3
уводить3
отнятый2
увести2
отобранный1
уведенный1
otras traducciones46
The other group gets two apples, one is taken away.
Другой группе раздали по два яблока и одно забрали.
If they and really have taken away it, Probably, it now on a route.
Если они и в самом деле забрали её, возможно, она сейчас на маршруте.
Thus, you have taken away with you your beauty, you vanished like gold dust.
Таким образом, ты забрала свою красоту, ты исчезла, как золотой песок.
He knew if the gooks ever saw the watch, it'd be confiscated, taken away.
Он знал, что если узкоглазые увидят часы, то ни их конфискуют, заберут.
Why did we say Tae Seong was their child, and allowed him to be taken away?
Почему мы сказали, что Тхэ Сон их сын, и позволили забрать его?
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Before being taken away, the couple allegedly witnessed the assailants beating their two children, aged three and five, to death at their home.
Супруги сообщили, что прежде, чем их забрали, напавшие на их глазах до смерти избили в их доме двух их детей, трех и пяти лет.
And 20,000 kids have been taken away to become child soldiers, and the International Criminal Court is going after five of the leaders of the - now, what's it called?
20 000 детей забрали, чтобы сделать из них юных солдат. Международный суд по уголовным делам судит пятерых из лидеров - как же это называется? -
The new record reports that Hirohito told his closest adviser, Privy Seal Kōichi Kido, on September 26, 1944: “If one could come to a peace without the question of disarmament or war responsibility, I don’t care [if] our conquered territories [are taken away].”
Новая запись сообщает, что Хирохито сказал своему ближайшему советнику, хранителю печати Коити Кидо, 26 сентября 1944 года «Если бы можно было прийти к миру без вопроса о разоружении или ответственности в войне, то мне бы было все равно, если бы наши завоеванные территории забрали».
People are going to take away my beautiful, paper dictionaries?"
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
Take away that pride, and defensiveness can swiftly become less harmless.
Заберите у них эту гордость, и их защитное поведение быстро станет менее безобидным.
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет.
Or worse, you know, they just shut us down and take away our funds.
Или хуже - просто прикроют нас и заберут наше финансирование.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad